《指环王》精讲05(在线收听

Frodo! The door!

佛罗多!有人在敲门!

Sticklebacks. Where is that boy? -Frodo!

讨厌。-那孩子跑到哪里去了?-佛罗多!

Down from the door where it began And I must follow if I can.

眼前道路无止尽蜿蜒崎岖又漫长。

The road goes ever on and on Down from the door where it began Now far ahead the road has gone -And I must follow if I can -You're late.

虽然路程尚遥远眼前道路无止尽,虽然路程尚遥远-但我一定要继续前进 -你迟到了。

A wizard is never late, Frodo Baggins. Nor is he early.

巫师绝对不会迟到,佛罗多·巴金斯。也不会早到。

He arrives precisely when he means to.

他一定准时照他想的时间到。

It's wonderful to see you, Gandalf!

见到你真好,甘道夫!

You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo birthday?

你不是说我会错过你伯伯比尔博的生日吧?

How is the old rascal?

那老不死还好吧?

I hear it's going to be a party of special magnificence.

听说生日宴会非常盛大。

You know Bilbo. He's got the whole place in an uproar.

你也知道比尔博,他把这儿搞得鸡飞狗跳。

Well, that should please him.

这样他应该高兴了。

Half the Shire's been invited. And the rest of them are turning up anyway.

夏尔有一半的人被邀请。其他的反正也会来。

And so life in the Shire goes on, very much as it has this past Age.

夏尔的日子就这样继续下去,跟上个纪元没有什么不同。

Full of its own comings and goings, with change coming slowly. If it comes at all.

充满了新加入和刚逝去的人,改变很缓慢的进行着。如果有什么改变的话。

For things are made to endure in the Shire, passing from one generation to the next.

夏尔的一切都制造得很坚固,用来一代传一代的。

There's always been a Baggins living here under the Hill in Bag End.

巴金斯家族一直都住在袋底洞的山丘下。

And there always will be.

也会永远住在那里。

To tell you the truth, Bilbo's been a bit odd lately. I mean, more than usual.

说真的,比尔博最近怪怪的。我是说,比平常更怪。

He's taken to locking himself in his study.

他常常把自己关在书房里。

He spends hours poring over old maps when he thinks I'm not looking.

他花好几个小时研究那些旧地图,他以为我没看到。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhwjj/557082.html