国外媒体:为了健康少吃盐(在线收听

美国一项最新健康报告指出,餐馆和小食店所提供的大多数食物含盐量过高,超过推荐的人体必需摄入量,这将造成健康问题。

中老年人如果每日摄入的盐量过多,还会造成高血压等疾病。

What some restaurants tout as "specials," the food police call "toxic" for their salt content.
What we found was shocking, even for people like me who've been immersed in this issue for 30 years.

The non-profit Center for Science in the Public Interest, a health advocacy group, tracked meals at chain restaurants,finding some contained more than three times the amount of salt that's recommended on a daily basis. The Red Lobster Admiral's Feast of lobster, mashed potato, ceasar salad, a biscuit and lemonade totaled just over 7,000 milligrams of salt. Chili's Buffalo Chicken Fajitas, with tortillas, condiments and a Dr. Pepper, almost 7,000. Olive Garden's Tour of Italy Lasagna with a bread stick, family size garden salad and dressing and a Coca-Cola? Over 6,000 milligrams. And the report targets kids' menus. The Red Lobster chicken fingers with a biscuit, fries and raspberry Salt is pretty dangerous, because it can lead to high blood pressure which leads to heart attack and stroke, and it also can worsen the condition of people who have heart failure.

The American Heart Association recommends adults have less than 2,300 milligrams of sodium per day, which amounts to a teaspoon. For African-Americans, middle aged and older adults and people with high blood pressure, the recommended limit is 1,500 milligrams.

Red Lobster, Olive Garden and Chili's did not dispute the findings, but told CNN they offer options to people watching calories and sodium intake. A restaurant trade group supports listing nutritional information, and says restaurants have been cutting sodium levels.

We need to recognize that people go to restaurants for a variety of reasons.

Sometimes, it's for convenience. Sometimes, it's an occasional indulgence, and it's not something they would consume every day.

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gwmtxw/76501.html