英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

优雅而忧郁的心碎情歌:Summer days in bloom

时间:2016-06-23 08:27来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

来自德国的创作歌手Maximilian Hecker所散发的音乐气味,细腻而缓慢,忧伤火花如抽离游丝,以爱情与由此而生的忧伤,不仅抓住了Brit Pop中最美妙的旋律,也拥有那优雅又忧郁的气质,一点一滴中蚕食情绪。

Paralyzed by ancient delight
遥远的快乐沦为麻痹
And riding for a fall today
跌撞的现实充满迷离
I am dressed in style, so eager in mind
内心的渴望和华丽的新衣
But furthermore distracted by you
都敌不过让我更加迷惘的你
And it's like i lose myself
我终于这样迷失了自己
In dreaming of summer days in bloom
迷失在盛夏的荼靡之梦里
Oh, i've got no clue how i could fight that
怎样与之抗衡我茫无端绪
All that i am is worth a dime
原来我的存在竟渺如沙尘
Worth a dime
不值一提
This liquid lunch will not stop my punch-
妄想以酒为餐将疼痛缓释
Drunk quality to doze while i run
却只换来昏睡让我无法离去
It is thirty-nine degrees in my mind
高烧般的大脑难以清醒
It's thirty thousand miles more to go
唯有脚下长路漫无边际
Cause it's like i lose myself
我就是这样迷失了自己
In dreaming of summer days in bloom
迷失在盛夏的荼靡之梦里
For i've got no clue whatever happened
浮华过后只剩空洞的记忆
All that i am is worth a dime
原来我的一切都渺如沙尘
Worth a dime
不值一提

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语歌曲  英文情歌  情歌歌词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴