英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

音乐咖啡厅:Silently 青春曾有的失落与癫狂

时间:2008-04-03 01:01来源:互联网 提供网友:lansedelei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

由一个日本姑娘和一对意大利孪生兄弟组成的Blonde Redhead就像是乐队版的《戏梦巴黎》:Kazu Makino(吉他/主唱)和Amadeo Pace(吉他/主唱)是夫妻,而鼓手Simone Pace又在很多方面拥有和哥哥相同的特质。

Artist:Blonde Redhead
Song:Silently

Silently, I wish to sail into your port, I am your sailor
Quietly, I drop my weight into your sea, I drop my anchor
I sway in your waves, I sing in your sleep
I stay till I'm in your life

I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You never crossed the seven seas
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You never crossed the seven seas

Oh, sweet creature
I know exactly how you feel
Your clock is ticking, tick tack1 tick tack
Your heart is beating tum tum tum tum tum

Silently, I wish to sail into your port, I am your sailor
Quietly, I drop my weight into your sea, I drop my anchor

I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You die a little in my arm
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
We never crossed the seven seas
I realize now you die a little in my arm
Before you even taste my love
We never crossed the seven seas
I realize now you're not to be blamed my love
You didn't choose your name my love
You die a little in my arm
I realize now

 

Blonde Redhead成立于1993年,最初由日本籍留学生 Kazu Makino、 Maki Takahashi和一对意大利孪生兄弟Amedeo Pace 、 Simone Pace四人所组成。名字Blonde Redhead是取源于80年代 no-wave乐队 DNA2的一首歌名。

学艺术的日裔学生与意大利双胞兄弟在纽约的意大利餐厅意外相遇,于是有了这个乐团刺耳的吉他、不断轮回的旋律、lo-fi的杂音以及静谧而有些夸张的歌词Blonde Redhead的乐风一直被认为与早期的sonic youth相似他们最初也正是被sonic youth的鼓手steve shelly相中签到steve shelly自己的厂牌smells like records旗下开始发行专辑的Blonde Redhead的名字取自DNA的一首歌而DNA也是sonic youth非常欣赏的no wave乐团。


1995年乐队发行了第一张专集《Blonde Redhead》,新专集面世不久,Maki Takahashi离开了乐队。同年乐队又继续发行了《La Mia Vita Violenta》,还有1997年的《Fake Can Be Just As Good》、1998年的《In an Expression of the Inexpressible》、2000年的《Melody of Certain Damaged Lemons》和《Melodie Citronique EP》,2004年4AD出版的《Misery Is Butterfly》。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tack Jq1yb     
n.大头钉;假缝,粗缝
参考例句:
  • He is hammering a tack into the wall to hang a picture.他正往墙上钉一枚平头钉用来挂画。
  • We are going to tack the map on the wall.我们打算把这张地图钉在墙上。
2 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   音乐咖啡厅  silent  癫狂  silent  癫狂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴