英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CCTV9英语新闻:China's time-honored brands struggle to survive

时间:2016-03-30 08:07来源:互联网 提供网友:gmeng   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Lao zihao, or 'time-honored brand', is a coveted designation granted to brands with a long history, techniques or services, passed down through generations. But many of them are now facing challenges or even struggling to survive in the modern market.

 

ZHONG SHUIJIAO, LAI TANGYUAN. These names may not mean anything to foreigners, but to older Chinese in the southwestern city of Chengdu, they mean delicious.

 

The restaurants are what's known as time-honored brands, or in Chinese, lao zihao. That means a history of at least 50 years, strong Chinese characteristics, distinct regional features, high commercial and cultural value, and popularity.

 

But many of them now are struggling in a rapidly changing market.

 

"We are faced with a 50 percent sales decline compared with last year. We met many troubles.  We feel that we are very outdated, in terms of store furnishings, management value, and so on, and we are losing our market competitiveness," Restaurant manager Zou Xiao said.

 

Many classic dishes in these restaurants are based on treasured -- and even secret -- recipes. The skills required to prepare them are now at risk of dying out.

 

"In fact we have many experienced chefs in the restaurant.  But the young chefs are not willing to make down-to-earth efforts to learn the craft, so we are not optimistic about its continuance," Du Yong, vice president of Long Chaoshou Restaurant, said.

 

Still, not all laozi hao restaurants are losing favor. Fierce competition has forced some of the owners to think smarter.

 

Wang Qinrui is the third generation at this laozi hao. He's managed to attract more customers and rack up profits with a new innovative strategy.

 

He's made use of the Internet and integrated modern elements with traditional concepts. Traditional recipes are served on the first floor and hot-pot on the second floor, which enjoys a greater popularity among the young.

 

"The second floor has been doing brisk business...and ninety-five percent of the sales comes from the Internet," Wang Qinrui, manager of Fuqi Feipian Restaurant, said.

 

Can these old brands find new success with today's consumers? Perhaps, it depends on how they make use of the past, work hard in the present and look ahead innovatively to the future.

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   CCTV9英语新闻  英语视频
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴