英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Legends of the fall 《燃情岁月》(视频精讲之一)

时间:2007-05-30 03:16来源:互联网 提供网友:lujjjjjjhy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Samuel: And the German military is ready to use chaos1 in Croatia as justifications2 for actions that could plunge3 the entire civilized4 world into...

Colonel Ludlow: Samuel! The word "civilized" has no place in any discussions of the affairs of this world.

Alfred: Miss Finncannon, Mother has told us of your sympathy for the social reformers.

Susannah: You make it sound like a disease.

Alfred: No, no, no, on the contrary, I'm in agreement.

Susannah: Your mother told me all about One Stab. She says that he was a great warrior5.

Alfred: Oh yes. He has a bag of scalps sitting away somewhere to prove it too, but don't worry, he's...haha... he's devoted6 to father now.

Samuel: Or rather, they're devoted to each other. 

Susannah: Can he speak English?

Alfred: Stab? Speak English? He wouldn't lower himself to speak English. Would you, Stab? But watch out. Because he understands it perfectly7 well.

Samuel: Hey, there's Tristan.

Samuel: Don't they feed you up there?

Tristan: Not much.

Samuel: You smell.

Tristan: Miss me, did you?

Samuel: Still hung over?

Tristan: Still drunk.

Samuel: Isn't she amazing?

Susannah: So this is Tristan. And does he speak English?

Alfred: Tristan, for God's sake.

Tristan: Miss Finncannon. It's a pleasure to meet you. I hope you and Ugly here find every happiness together.

Alfred: Don't mind my brother. Your dog has more breeding than he has.

妙语佳句,活学活用

1. plunge into

“卷入,陷入”的意思。Samuel的意思是说“整个文明世界都被卷入到战争中”。 Plunge 还可以指“全神贯注地投入到某件事情中”,例如:The kids plunged8 into the story. 孩子们整个被这个故事迷住了。

2. Has no place in

“‘文明'这个词根本不能用来形容这个世界。”在Colonel Ludlow看来,这个世界虚伪又残忍,根本谈不上“文明”。Has no place in 通常的意思是 inappropriate (不适合/不应该……),但语气要比它强许多。例如:Fast food has no place in hospitals. 快餐不应该卖到医院里。

3. One Stab

叙述整个故事的印第安老人,是美国屠杀印第安人后的幸存者,Colonel Lodlow 的朋友, Tristan 的师父。

4. Rather

“更确切地说”的意思。例如:He is my friend, or rather he was my friend. 他是我的朋友,更确切的说,他曾经是我的朋友。

5. Lower oneself

“降低自己的身份,做出有损道德、有损尊严的事”,例如:I won't lower myself to do such kind of things. 我才不会降低身份做这种事呢!

影片简介

“有些人能清楚地听见自己内心的声音,并按这个声音的指引生活。这样的人,不是疯了,就是成了传说。”在悠扬的乐声中,老印第安人开始讲述这个漫长而又忧伤的故事。那故事是从一个洒满银色月光的秋夜开始的,Tristan 也从此开始了他传奇的一生。

Legends of the fall 是1994年的经典电影之一。那一年著名的电影还有《阿甘正传》、《肖申克的救赎》、《低俗小说》……在如此众多的精彩影片之中,Legends of the fall 以优美的西部风光、悠扬苍茫的音乐和荡气回肠的爱情故事打动了无数人的心。 在西部片日渐式微的时候,Legends of the fall 是好莱坞制作的独辟蹊径的西部片典范。它没有通常西部片中的枪林弹雨和救世英雄,情节叙述也是缓慢推进,夹杂了长长的旁白,但是配上风景如画的西部风光和James Horner的经典配乐,这部散文诗般的影片赢得了大众的心。

Legends of the fall这部电影是根据吉姆·哈里森的同名小说改编的。但是改编后的电影和小说又大有不同,也因此使它成为“好莱坞”式的大片。原著中着重描述父子四人之间的感情和纠纷,女主角苏珊娜则是一个比较虚无缥缈的人物。而在电影中,苏珊娜与三兄弟的感情纠葛则是贯穿电影的主线内容。这也是好莱坞大片一贯的商业风格。

考考你

What does Alfred mean by "He has a bag of scalps somewhere to prove it"?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
2 justifications b29eafe8f75e4d20fee54f2163f08482     
正当的理由,辩解的理由( justification的名词复数 )
参考例句:
  • If he a vulgar person, she does not have justifications for him. 如果他是个低级趣味的人,她早就不会理他了。
  • It depends on their effect on competition and possible justifications. 这则取决于它们对于竞争的影响和可能存在的正当抗辩理由。
3 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
4 civilized UwRzDg     
a.有教养的,文雅的
参考例句:
  • Racism is abhorrent to a civilized society. 文明社会憎恶种族主义。
  • rising crime in our so-called civilized societies 在我们所谓文明社会中日益增多的犯罪行为
5 warrior YgPww     
n.勇士,武士,斗士
参考例句:
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
6 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
7 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
8 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(4)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴