英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2011--Food Expressions, Part Three

时间:2011-03-02 06:54来源:互联网 提供网友:vo3745   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Now, the VOA Special English program WORDS AND THEIR STORIES. We present more expressions about food. They are from Elenir Scardueli, a listener1 in Brazil.
现在是美国之音慢速英语词汇典故节目。今天我们介绍更多由巴西听众Elenir Scardueli提供的和食品相关的表达。
My mother always told us there is no use crying over spilled milk. That means2 you should not get angry when something bad happens and cannot be changed. People said my mother was a good egg. She would always help anyone in need. We never had to walk on eggshells around her. We did not have to be careful about what we said or did because she never got angry at us. She also told us you have to break some eggs to make an omelet. This means you have to do what is necessary to move forward.
妈妈总是告诉我们there is no use crying over spilled milk(不要为打翻的牛奶哭泣),意思是不要为已经发生,并无法挽回的不好的事情而生气。人们说我妈妈是a good egg(好人),她总是在别人需要时给予帮助。我们从不需要在她周围walk on eggshells(如履薄冰、小心翼翼地),意思是我们在说话和做事时不用异常谨慎,因为她从来不生我们的气。她还告诉我们you have to break some eggs to make an omelet(有所得必有所失),意思是做人要向前看。
My mother believed you are what you eat. A good diet is important for good health. She would always give us nutritious3 food. She liked serving us meat and potatoes for dinner. Meat and potatoes can also mean the most important part of something. It describes someone who likes simple things. Here is another expression about meat: one man’s meat is another man’s poison4. In other words, one person might like something very much while another person might hate the same thing.
我妈认为you are what you eat(食如其人),良好的饮食习惯对健康很重要。她总是给我们营养丰富的食物。她喜欢晚餐时给我们吃肉和土豆。Meat and potatoes同时还代表事物最重要的部分。或形容一个喜欢简单事物的人。还有另一个和肉有关的短语:one man's meat is another man's poison(甲之蜜糖,乙之砒霜)。换句话说,一个人可能非常喜欢某样东西,而另一个人却非常讨厌这种东西。
My father was also a good and honest person. People said he was the salt of the earth. He would never pour salt on a wound5, or make someone feel worse about something that was already a painful experience. However, sometimes he told us a story that seemed bigger than life. So we had to take it with a grain of salt. That is, we could not believe everything he told us.
我的父亲也是一个诚实善良的人。人们说他是the salt of the earth(好人,或社会中坚、栋梁)。他绝不会pour salt on a wound(在别人的伤口上撒盐)。然而,有时他会给我们讲一些脱离生活的故事。我们必须take it with a grain of salt(加以分析,对某事持怀疑态度),也就是说,我们不能对他一味相信。
My husband has a good job. He makes enough money to support our family. So we say he brings home the bacon6. He can cut the mustard7, or do what is expected of him at work. It is easy to find my husband in a crowd. He stands almost two meters tall. He is a tall drink of water.
我的丈夫有份好工作。他赚了足够的钱来养家。所以我们说他brings home the bacon(挣钱养家)。他可以cut the mustard,意思是他在工作上能达到期望。在人群中很容易找到我丈夫,他身高近2米。他是a tall drink of water(大个子,大块头)。
I take the train to work. It is not a pleasant ride because the train can be full of people. It is so crowded that we are packed like sardines8 – just like small fish in a can.
我坐火车去上班。这不是一个愉快的车程,因为火车里挤满了人。它是如此的拥挤,我们都packed like sardines(挤得像沙丁鱼) - 就像罐头里的小鱼。
My supervisor9 at work is sometimes out to lunch. She is out of touch and does not always know what is going on in our office. Yet she is right about one thing: there is no such thing as a free lunch. Something may appear to be free of charge, but there may be a hidden cost.
我上司有时会out to lunch(魂不守舍)。意思是她脱节了不知道我们办公室里发生了什么。然而有件事她是对的:there is no such thing as a free lunch(天下没有免费的午餐)。有些东西看上去不用掏钱,但总有些隐含费用。
When we fail to see problems at work, my supervisor tells us to wake up and smell the coffee. We need to pay more attention and fix the problem.
当我们看不到工作中的问题,我上司告诉我们wake up and smell the coffee(清醒点)。我们需要更加集中精力来解决这个问题。
I once made a big mistake at the office and felt foolish. I had egg on my face.
有一次我在办公室犯了一件大错,感到自己好笨。我 had egg on my face(好尴尬、狼狈不堪)。
Over the weekend, my friend invited me to watch a football game on television. But I do not like football. It is not my cup of tea.
上周末,我朋友邀请我看电视上的足球比赛直播。但我不喜欢足球。It is not my cup of tea.(非我所爱,不是我的茶)
We hope this program has given you food for thought, that is, something to think about.
我们希望这个节目给您提供 food for thought(精神食粮,让人思考的事物),也就是说,一些让人思考的东西。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 listener J0Ixc     
n.听众;收听者
参考例句:
  • I'm a regular listener to her show.我经常收听她的节目。
  • She became an attentive listener.她变成了一个专心致志的聆听者。
2 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
3 nutritious xHzxO     
adj.有营养的,营养价值高的
参考例句:
  • Fresh vegetables are very nutritious.新鲜蔬菜富于营养。
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious.蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
4 poison lOIx0     
n.毒药;毒害;vt./vi.毒害;投毒
参考例句:
  • The bottle is labelled "Poison".瓶上标明“有毒”。
  • Don't allow evil thoughts to poison young people's minds.不允许邪念毒害青年。
5 wound 3erzJ5     
n.创伤,伤口,伤疤,伤害,痛苦;vt.伤害,损害,使受伤;vi.打伤,伤害;wind的过去式和过去分词
参考例句:
  • There was a gush of blood from the wound.血从伤口流出。
  • The nurse gently mopped the blood from the wound.护士轻轻地抹去伤口上的血。
6 bacon vPny9     
n.咸肉,熏肉
参考例句:
  • He is frying the bacon.他在煎咸肉。
  • This bacon is too salty for me.这块熏咸猪肉我觉得太咸了。
7 mustard J62zS     
n.芥子,芥末,深黄色,强烈的兴趣,热情的人
参考例句:
  • This meat should be seasoned with salt and mustard.这肉里应该加点盐和芥末调味。
  • This mustard is hot enough to bite your tongue.这种芥末很辣,你的舌头会吃不消的。
8 sardines sardines     
n. 沙丁鱼
参考例句:
  • The young of some kinds of herring are canned as sardines. 有些种类的鲱鱼幼鱼可制成罐头。
  • Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins. 沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的。
9 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(18)
66.7%
踩一下
(9)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴