英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2014 Civilian Drones Raise Hopes, Questions in Africa 技术报告:民用无人机给非洲带来希望

时间:2014-03-14 17:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Civilian1 Drones Raise Hopes, Questions in Africa 技术报告:民用无人机给非洲带来希望

From VOA Learning English, this is the Technology Report.

这里是美国之音慢速英语科技报道。

African militaries want drones to help them guard their borders and large open spaces, but makers2 of these drones, which are also call unmanned aerial vehicles or UAVs, say they could do much more than military work. They could deliver medicines, protect endangered species, and move goods quickly and cheaply. But some experts warn that letting drones operate even for "good" uses could create problems.

非洲军方想用无人机帮助他们保卫边境及大片空地,但无人机制造商表示,无人机能做的远不止军事工作。他们可以投递药品,保护濒危物种,快速又廉价的转运货物。但一些专家表示,即使让无人机用于“好”的方面,也会产生一些问题。

Kenyan engineer James Munyoki has built several drones. One of them can carry a load of upto 6 kilograms. He is trying to increase that to 10 kilograms.

肯尼亚工程师James Munyoki已经建成数架无人机。其中一架无人机可以携带高达6公斤的负重。他正试图将其提高到10公斤。

"When I started building them, I was thinking the payload would be something like a camera for surveillance purposes. We need that in Kenya. That would enhance security. Apart from that, it can also monitor traffic. These are drones that can be used for journalism3 or photography, so the application is not just going to be for military purpose or security purpose," said Munyoki.

他说,“当我开始建造它们时我在想装备可能是用于监控的摄像头之类的。肯尼亚需要这。这会增加安全性。除此之外,它还能用于监控交通。有些无人机能用于新闻或摄影。所以它的用途不仅仅是军事用途或安全用途。”

Park rangers4 in South Africa are flying small drones to watch over endangered rhinos5. Some experts say drones could also be use to document the flow of refugees trying to escape conflict from their country, or to record governmental abuses of human rights. They could help in search and rescue operations, and transport aid to hard-to-reach or dangerous areas.

南非的公园护林员利用小型无人机监视濒临灭绝的犀牛。一些专家说,无人机还可以用于记录试图逃离本国冲突的难民的流动,或记录政府侵犯人权的行为。它们还能帮助搜救行动,以及向难以到达的或危险的地区运送援助。

Africa's strong economic growth and bad road conditions are seeing as a great business opportunity for drone makers. They believe battery-powered drones could move from one charging center to another, carry items to villages far from cities.

非洲强劲的经济增长和恶劣的路况被视为是无人机制造商一个巨大的商业机会。他们认为,电池驱动的无人机可以从一个充电站飞到另一个充电站,向远离城市的农村运送物品。

Kristin Sandvik is the director of the Norwegian Centre for Humanitarian6 Studies. She says drones may solve some problems but create others.

克里斯汀·山特维克(Kristin Sandvik)是挪威人道主义研究中心的负责人。她表示,无人机可能会解决一些问题,但也会产生一些问题。

"Across Africa, very few countries have comprehensive domestic legislation on privacy and data protection and information storage....A drone cannot only see or listen. It can also sense and hear and read. So in a couple of years time when you have the smaller drones also outfitted7 with facial recognition technology. A smaller drones that could potentially hack8 into wireless9 systems," said Sandvik.

山特维克说,“整个非洲只有极少数国家针对隐私、数据保护以及信息储存有全面的国内立法。无人机不仅能看或听,还能感知、听到和读取。所以几年时间后当你有了无人机还配备了面部识别技术。小型无人机还可能攻入无线系统。”

Ms Sandvik says drones carrying cameras maybe use to deliver aid to a refugee camp, but she asks, what happens to the information it may gather.

山特维克女士表示,携带摄像头的无人机也许能用于向难民营运送援助,但她质疑,它可能收集到的信息会怎么处理?

"Is the drone going to then give [over] all of this humanitarian crisis mapping information? Is that going to be handed over the International Criminal Court for example?" Sandvik questioned.

山特维克女士质疑道:“举例来说,无人机会清除所有这些人道主义危机的图谱信息?还是会移交给国际刑事法院?”

Drones are not get ready for widespread use. The sensor10 technology needed to prevent drones from crashing into things needs to be improved. They are also costly11, and in most countries, drones or other aircraft can not be flown without special laws governing their use.

无人机尚未做好广泛应用的准备。用于防止无人机撞机的传感技术尚有待提高。它们也非常昂贵,而且在很多国家,无人机或其它航空器未获得专门法律监管其使用就不能飞行。

Opponents and supporters of drones do not agree on much, but they do agree that the technology is coming likely within the next 10 years. And they say Africa needs to be ready.

无人机的反对者和支持者在很多问题上意见不一致,但他们一致认为,该技术可能在未来10年内得到应用。他们说,非洲必须做好准备。

And that is the Technology Report from VOA Learning English.

以上就是本期美国之音慢速英语科技报道的全部内容。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
3 journalism kpZzu8     
n.新闻工作,报业
参考例句:
  • He's a teacher but he does some journalism on the side.他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
  • He had an aptitude for journalism.他有从事新闻工作的才能。
4 rangers f306109e6f069bca5191deb9b03359e2     
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
参考例句:
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
5 rhinos 195f9b9fd8128a29dac773077994698f     
n.犀牛(rhino的复数形式)
参考例句:
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
6 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
7 outfitted a17c5c96672d65d85119ded77f503676     
v.装备,配置设备,供给服装( outfit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They outfitted for the long journey. 他们为远途旅行准备装束。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They outfitted him with artificial legs. 他们为他安了假腿。 来自辞典例句
8 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
9 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
10 sensor sz7we     
n.传感器,探测设备,感觉器(官)
参考例句:
  • The temperature sensor is enclosed in a protective well.温度传感器密封在保护套管中。
  • He plugged the sensor into a outlet.他把传感器插进电源插座。
11 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(12)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴