英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 北约秘书长要求俄罗斯解释其在乌克兰边境的军事集结

时间:2021-11-21 10:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

NATO Secretary-General Jens Stoltenberg has urged Russia to be more open about its military activities near Ukraine.

北约秘书长延斯·斯托尔滕贝格敦促俄罗斯对其在乌克兰附近的军事活动保持更加开放。

Ukraine claims Russia kept tens of thousands of troops and equipment near their common border after completing military exercises earlier this year.

乌克拉声称俄罗斯在今年年初完成军事演戏后,在两国边境附近保留了数万名士兵和装备。

"We call on Russia to be transparent1 about its military activities," Stoltenberg told reporters Monday after talks in Belgium with Ukrainian Foreign Minister Dmytro Kuleba. "It is important to prevent escalations and reduce tensions," the NATO chief added.

斯托尔滕贝格周一在比利时与乌克兰外长德米特罗·库莱巴会谈后对记者表示:“我们呼吁俄罗斯对其军事行动保持透明。”这位北约负责人还表示:“这对防止冲突升级和缓解紧张局势来说很重要。”

Asked whether he feared a possible invasion of Russia into Ukraine, he said: "what we see is a significant, large Russian military build-up."

在被问到他是否担心俄罗斯可能入侵乌克兰时,他说:“我们看到的是俄罗斯显著的大型军事集结。”

Kuleba called on NATO for help to strengthen Ukraine. He added that his country needed to prepare for all possible situations.

库莱巴呼吁北约帮助强化乌克兰。他还表示,乌克兰需要为所有可能的局势做好准备。

Russia annexed2 Ukraine's Crimean Peninsula in 2014 and supported a separatist movement that broke out that year in eastern Ukraine. Ukraine's defense3 ministry4 has said about 90,000 Russian troops are stationed not far from their border and in rebel-controlled areas in Ukraine's east.

俄罗斯于2014年吞并了乌克兰的克里米亚半岛,并支持当年在乌克兰东部爆发的分裂主义运动。乌克兰国防部表示,约有9万名俄罗斯军人驻扎在距离乌克兰边境不远以及乌克兰东部叛军控制的地区。

Last week, U.S. Secretary of State Antony Blinken said American officials had been in close contact with "European allies and partners" about Russia's military moves near Ukraine.

上周,美国国务卿安东尼·布林肯表示,美国官员一直在跟欧洲盟友和伙伴就俄罗斯在乌克兰附近的军事行动保持密切联系。

After talks with Ukraine's Kuleba in Washington on Friday, Blinken said the U.S. is not sure of Russia's plans. But he added: "From what they've done in the past, we have real concerns about what we're seeing in the present." Blinken said the United States is committed to supporting Ukraine's security and territorial5 independence.

布林肯周五在华盛顿与乌克兰的库莱巴会谈后表示,美国不确定俄罗斯的计划。但他补充说:“从他们过去的所作所为来看,我们对目前所看到的局势感到非常担忧。”布林肯表示,美国致力于支持乌克兰的安全与领土独立。

Last week, a Russian government spokesman dismissed Western media reports suggesting that Russia may be planning to invade Ukraine. "Russia doesn't threaten anyone," government spokesman Dmitry Peskov said. "The movement of troops on our territory shouldn't be a cause for anyone's concern," he added.

上周,俄罗斯政府发言人驳斥了西方媒体有关俄罗斯可能计划入侵乌克兰的报道。俄罗斯政府发言人德米特里·佩斯科夫表示:“俄罗斯不会威胁任何人。”他还表示:“俄罗斯军队在自家领土上的活动不应该成为任何人担心的理由。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
2 annexed ca83f28e6402c883ed613e9ee0580f48     
[法] 附加的,附属的
参考例句:
  • Germany annexed Austria in 1938. 1938年德国吞并了奥地利。
  • The outlying villages were formally annexed by the town last year. 那些偏远的村庄于去年正式被并入该镇。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴