英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 俄罗斯否认反卫星试验危及国际空间站安全

时间:2021-11-21 11:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Russia has denied that a missile test that destroyed an orbiting satellite endangered the crew on the International Space Station (ISS).

俄罗斯否认一项反轨道卫星导弹试验危及到了国际空间站乘员。

U.S. officials said Monday the missile hit an old Russian satellite, which burst into more than a thousand pieces. They said this debris1 – thrown into orbit at about 28,000 kilometers per hour – could cause major damage to the ISS.

美国官员周一表示,这枚导弹击中了一颗俄罗斯旧卫星,该卫星炸成了一千多块碎片。他们表示,这些碎片以每小时约2.8万公里的速度进入轨道,可能对国际空间站造成重大损害。

The American space agency NASA said all seven members of the ISS crew were directed to seek safety in their spaceship capsules for two hours. The crew includes four American astronauts, a German astronaut and two Russian cosmonauts.

美国宇航局表示,国际空间站上的全部7名乘员被指示进入太空舱内躲避了两个小时。这些乘员包括四名美国宇航员、一名德国宇航员和两名俄罗斯宇航员。

U.S. Secretary of State Antony Blinken called the satellite strike "reckless and irresponsible behavior." NASA Administrator2 Bill Nelson told The Associated Press the action had put ISS astronauts at four times greater risk than usual.

美国国务卿安东尼·布林肯称这项反卫星试验是“鲁莽和不负责任的行为”。美国宇航局局长比尔·纳尔逊对美联社表示,这一举动让国际空间站上的宇航员面临比平时高4倍的风险。

Russia's Defense3 Ministry4 confirmed Tuesday it carried out a missile test and destroyed a non-operational satellite that had been in orbit since 1982. But the ministry added that the strike was planned and carried out carefully. It said any resulting debris "did not and will not pose a threat to orbital stations, spacecraft and space activities."

俄罗斯国防部周二证实该国进行了一次导弹试验,并摧毁了一颗自1982年以来一直在轨的报废卫星。但是该部门补充说,这次攻击经过了精心地策划和实施。它表示,由此产生的任何碎片“没有对空间站、宇宙飞船以及太空活动构成威胁,以后也不会构成威胁。”

NATO Secretary-General Jens Stoltenberg agreed with U.S. officials that the Russian strike had put the space station at risk. He told reporters in Brussels the action was also concerning "because it demonstrates that Russia is now developing new weapons systems that can shoot down the satellites."

北约秘书长廷斯·斯托尔滕贝格和美国官员看法一致,认为俄罗斯的这次攻击使空间站处于危险当中。他在布鲁塞尔对记者表示,这一举动也令人担忧,“因为它表明俄罗斯正在开发可以击落卫星的新武器系统。”

Experts say such tests create clouds of small debris pieces that can crash into other objects, sometimes leading to a chain reaction of dangerous flying objects through Earth's orbit.

专家表示,这类试验会产生可能撞击其它物体的小碎片云,有时候会导致危险飞行物体穿越地球轨道的的连锁反应。

NASA said the increased threat could delay some science research and other planned ISS activities. Four of the seven crew members just arrived at the station Thursday night.

美国宇航局表示,这次威胁上升可能会延误一些科学研究以及国际空间站的规划活动。国际空间站上的7名乘员中有4人是周四晚上刚刚抵达。

The U.S. carried out missile tests on similar satellites in 2008, as did India in 2019. But those tests took place well below the ISS, which orbits around 420 kilometers above Earth.

美国在2008年对类似卫星进行了导弹试验,印度在2019年也进行试验。但是这些试验都是在国际空间站绕地球上空420公里运行的轨道下方进行的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
2 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴