英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 raise和rise的区别

时间:2021-12-23 01:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Have you ever been confused by the verbs "raise" and "rise"?

你是不是也搞混过“raise”和“rise”?

Both words mean "to move upward1." They also sound similar. But we don't use them in the same way.

这两个单词都是“上升”的含义,发音也很类似,但是用法可大不同。

Adriana from Uruguay says:

来自乌拉圭的Adriana说:

I would like to know the difference in meaning between "raise" and "rise" and when to use one or the other.

我想知道“raise”和“rise”含义有什么不同,什么时候用哪个单词。

I asked this question to a U.S. citizen and she could not tell me the answer.

我问了一个美国人,她也说不上来答案。

Hello Adriana and thanks for writing to us!

你好Adriana,谢谢你的评论!

That is a great question and something many English learners wonder about.

这是一个很好的问题,也是许多英语学习者想知道的。

The short answer is that "raise" is a transitive verb and "rise" is intransitive.

简单来说,“raise”是及物动词,“rise”是不及物动词。

I'll tell you what that means in a moment.

稍后我会告诉你是什么意思。

But, as you saw, many native English speakers might not be able to describe that difference.

但是正如你所看到的,许多以英语为母语的人可能也无法描述这种差异。

I suspect the same is true for you in Spanish – the right words just come at the right time, perhaps without you knowing the technical reason.

我想在西班牙语里面也是这样,知道在什么时候用什么单词,但是并不知道为什么这样用。

To answer your question more fully2, let me begin by giving you the dictionary meanings of each verb:

为了更完整地回答你的问题,我先跟你介绍一下字典中的含义:

To raise means to lift or move something or someone upward. It also means to increase.

“raise”意思是举起或移动某物或某人。它还意味着增加。

To rise means to move upward or to increase.

“rise”意思是向上移动或增加。

Notice that "raise" includes the words "something" and "someone."

注意“raise”包括某物或某人。

That's the big difference between the two.

这就是两者最大的不同。

With "raise," something is causing the upward movement of something else, whereas3 with "rise," the cause is not stated.

“raise”表示某物引起另一物的上升运动,而“上升”的原因是没有提到的。

"Raise" is a transitive verb, which means it takes a direct object.

“raise”是及物动词,意味着后面可以直接跟宾语。

A direct object is a person or thing that receives the action of the verb.

直接宾语是接受动词动作的人或物。

Here is an example: Adriana raised her hand when she had a question.

例如:Adriana有问题时举起了手。

Here, the subject (Adriana) is causing the object (her hand) to move upward.

这里主语是Adriana引发了某物(她的手)举起来。

Here's another example: The restaurant raised dinner prices for Valentine's Day.

再比如:这家餐馆提高了情人节晚餐的价格。

The subject (the restaurant) is causing the object (dinner prices) to increase.

主语是餐馆引发了某物(晚餐价格)上涨。

On the other hand, "rise" is intransitive. It is never followed by a direct object.

而“rise”是不及物动词,后面不能直接跟宾语。

Here's an example: Warm air rises.

例如:热空气上升。

Here's another example: Swedish stocks4 rose after the election5 Monday.

再比如:瑞典股市周一大选后上涨。

Looking at this example, we can see there is a cause for the rise of stocks, but we do not directly state it in the subject-verb-object way we do with "raise."

看这个例子我们可以看到句子中有引发股市大涨的原因,但是并没有像“raise”那样用主谓宾的形式表达。

Notice that the past tense of "rise" is "rose." That's because the verb is irregular: rise, rose, risen.

注意“rise”的过去式是“rose”。是因为它是不规则动词:rise,rose,risen。

But, "raise" is regular: raise, raised, raised.

但是“raise”是规则的:raise,raised,raised。

Do you have a question for Ask a Teacher? Write to us in the Comments area. Be sure to list your country!

你还有其他问题要向名师答疑提问吗?可以写在评论区,记得写上自己的国家。

And that's Ask a Teacher.

以上就是今日名师答疑的全部内容。

I'm Alice Bryant.

我是艾莉丝·布莱恩特。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 upward Sj7wQ     
adj.向上的,上升的;adv.向上,上升
参考例句:
  • The birds flew upward.鸟儿向上飞去。
  • Prices have an upward tendency.价格有上升的趋势。
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 whereas XgQwB     
conj.而,却,反之
参考例句:
  • They want a house,whereas we would rather live in a flat.他们想要一座房子,而我们宁愿住在一套房间里。
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
4 stocks 4cd2f69083364d323a3a238fe68e0332     
n.(树木等的)干( stock的名词复数 );公债;家系;家族
参考例句:
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse. 经理想把仓库里积压的存货处理掉。 来自《简明英汉词典》
  • They want to unload the stocks on the market. 他们想把股票在市场上抛售掉。 来自《简明英汉词典》
5 election ujezm     
n.选举,选择权;当选
参考例句:
  • There is no doubt but that he will win the election.毫无疑问,他将在竞选中获胜。
  • The government will probably fall at the coming election.在即将到来的大选中,该政府很可能要垮台。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴