英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 部分远程工作者可能会遭减薪

时间:2021-08-19 05:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Some large American companies, including Google, Facebook, and Twitter, are experimenting with cutting pay for employees working from home in less costly1 areas.

谷歌、脸谱网、推特等大型美国公司正就削减成本较低地区在家工作员工的工资进行实验。

The experiment at the technology companies could set a direction for other large American employers after the pandemic.

这些科技公司进行的实验可能会在疫情结束后为其他美国大型公司设定方向。

A Google pay calculator, seen by Reuters,

路透社看到的谷歌薪酬计算器显示,

shows that Google employees could see changes in their pay if they go from working in the office to working from home permanently2.

如果谷歌员工从在办公室工作转为永久在家工作,他们的工资可能会发生变化。

Those who move farther away from the office could be hit harder.

住所离办公室更远的员工可能会受到更大的打击。

Facebook and Twitter have also cut pay for work-from-home, or remote, employees who move to less costly areas.

脸谱网和推特也削减了搬到成本较低地区在家工作或远程办公的员工的工资。

Google offers employees a pay calculator — a device or program that permits them to see the effects of a move.

谷歌为员工提供薪酬计算器,这是可以让员工看到搬家影响的设备或程序。

But some remote employees, especially those who commute3 from long distances, could experience pay cuts without changing their address.

但是,一些远程工作员工,尤其是那些本来就长距离通勤的员工,可能会在不改变地址的情况下遭遇减薪。

A Google spokesperson told Reuters that pay will differ from city to city and state to state,

一名谷歌发言人对路透社表示,不同城市、不同州的薪酬会有所不同,

adding that Google "always pay(s) at the top of the local market based on where an employee works from."

并补充说,谷歌“总是根据员工的工作地点支付当地市场的最高薪酬。”

One Google employee, who asked not to be identified for fear of punishment, travels to the Seattle office from a nearby area.

一名谷歌员工从附近地区通勤到西雅图办公室,这名员工因担心受到惩罚而不愿透露姓名。

The employee was considering remote work but decided4 to keep going to the office — despite the two-hour trip.

这名员工曾考虑远程工作,但最后决定继续上班——尽管有两个小时的通勤时间。

The employee would likely see their pay cut by about 10 percent by working from home full-time5.

如果全职在家工作,这名员工的工资可能会减少约10%。

That is the estimate based on Google's Work Location Tool.

这是依据谷歌软件“工作地点工具”做出的估计。

"It's as high of a pay cut as I got for my most recent promotion6. I didn't do all that hard work to get promoted to then take a pay cut," they said.

员工表示,“这和我最近一次升职时的薪水增长幅度一样高。我做了那么多艰苦工作来获得晋升,并不是为了减薪。”

Promote means to change the position of someone to a higher or more important one.

晋升是指将某人提升到更高或更重要的职位。

Jake Rosenfeld of Washington University in St. Louis researches pay structures.

圣路易斯华盛顿大学的杰克·罗森菲尔德研究薪酬结构。

Rosenfeld said Google's pay structure worries employees about the effects on their families.

罗森菲尔德表示,谷歌的薪酬结构令员工担心会对家庭造成影响。

"What's clear is that Google doesn't have to do this," Rosenfeld said.

罗森菲尔德表示,“很明显,谷歌没有必要这样做。

"It's not like they can't afford to pay their workers who choose to work remotely the same that they are used to receiving."

他们并不是没有能力向选择远程工作的员工支付他们习惯于接受的工资。”

Images of Google's pay calculator seen by Reuters show that an employee living in Stamford, Connecticut — an hour from New York City by train —

路透社看到的谷歌薪酬计算器的截图显示,一名住在康涅狄格州斯坦福的员工,离纽约市有一个小时的火车车程,

would be paid 15 percent less if he or she worked from home.

如果在家工作,她的工资将减少15%。

A worker from the same office living in New York City would see no cut from working from home.

而住在纽约市的同一办公室的同事则不会因为在家工作而受到任何影响。

Images showed 5 percent and 10 percent differences in the Seattle, Boston and San Francisco areas.

截图显示,西雅图、波士顿和旧金山地区的差异为5%和10%。

Discussions with Google employees suggest pay cuts as high as 25 percent for remote work if they left San Francisco for another area of California such as Lake Tahoe.

对谷歌员工的采访表明,如果他们离开旧金山前往加州另一个地区,如塔霍湖,远程工作的降薪幅度会高达25%。

A Google spokesperson told Reuters that the company will not change an employee's pay based on them going from office work to being fully7 remote in the city where the office is located.

一名谷歌发言人对路透社表示,公司不会因为员工从办公室工作转为在办公室所在城市完全远程办公而改变他们的工资。

For example, employees working in the New York City office will be paid the same as those working remotely from another New York City location.

例如,在纽约市办公室工作的员工将获得与在纽约市其他地点远程办公的员工相同的薪酬。

I'm John Russell.

约翰·拉塞尔报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
2 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
3 commute BXTyi     
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
参考例句:
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
6 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴