英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA新闻杂志2022 新西兰颁布法令禁止向"09后"卖烟

时间:2023-03-03 02:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

New Zealand passed a law on Tuesday to set a lifetime ban on buying cigarettes for any person born after January 1, 2009.

新西兰周二通过了一项法律,规定2009年1月1日以后出生的人终身禁止购买香烟。

This means that the minimum1 age for buying cigarettes will keep going up and up.

这意味着合法购买香烟的最低年龄将不断提高。

And someone trying to buy cigarettes 50 years from now would need to show that they were at least 63 years old.

从现在起50年后想要购买香烟的人需要证明他们至少63岁了。

Those who violate2 the law could face fines of up to $95,000.

违反这项法律的人可能会面临高达9.5万美元的罚款。

But New Zealand health officials hope smoking will decrease well before then.

但新西兰卫生官员希望在那之前吸烟人数就会减少。

They have stated a goal of making the country smoke-free by 2025.

他们提出了到2025年实现全国无烟化的目标。

The ban is part of the new anti-smoking laws that are among the strictest in the world.

这项禁令是世界上最严格的新反吸烟法的一部分。

The law reduces the number of shops that can sell tobacco products from about 6,000 to 600.

该法律将能够销售烟草产品的商店数量从大约6000家减少到600家。

It also decreases the amount of nicotine3 permitted in smoked tobacco products.

新法律还降低了烟草产品中尼古丁的合法含量。

Nicotine is an addictive4 element in tobacco.

尼古丁是烟草中含有的一种令人上瘾的成分。

"There is no good reason to allow a product to be sold that kills half the people that use it," Associate Minister of Health Dr. Ayesha Verrall told lawmakers in Parliament5.

新西兰卫生部副部长阿耶莎·维拉尔博士在议会上对立法者说:“没有充分的理由允许商家销售一种导致一半使用者死亡的产品。”

She added, "thousands of people will live longer, healthier lives and the health system will be $5 billion better off from not needing to treat the illnesses caused by smoking."

她还说,“成千上万的人将会活得更长、更健康,由于不需要治疗由吸烟引起的疾病,医疗系统将节省50亿美元。”

New Zealand has one of the lowest adult smoking rates among developed countries.

新西兰是发达国家中成人吸烟率最低的国家之一。

The Organization of Economic Cooperation and Development, or OECD, said the number of adult New Zealanders smoking fell by half over the past 10 years to eight percent.

经济合作与发展组织表示,在过去十年里,新西兰成人吸烟者的人数减少了一半,降至8%。

And OECD data shows 25 percent of French adults smoked in 2021.

经合组织的数据显示,2021年有25%的法国成年人吸烟。

Smoking rates remain higher among the indigenous6 Māori in New Zealand, with about 20 percent reporting they smoked.

新西兰原住民毛利人的吸烟率仍然较高,约有20%的人表示他们吸烟。

Verrall said the new laws would help close the life expectancy7 gap8 between Maori and non-Maori citizens.

维拉尔说,新法律将有助于缩小毛利人和非毛利人公民之间的预期寿命差距。

While most lawmakers support the new laws, the ACT New Zealand party spoke9 out against the legislation10.

虽然大多数议员支持新法律,但新西兰行动党公开反对这项立法。

They said many small stores would go out of business because they would no longer be able to sell cigarettes.

他们说,由于无法再销售香烟,许多小商店将会倒闭。

Brooke van Velden, a leader of ACT, said the ban would create an illegal market and cause problems.

新西兰行动党的一名领导人布鲁克·范·维尔登表示,这项禁令将创造一个非法市场并引发问题。

"No one wants to see people smoke, but the reality is, some will," she added.

她还说:“没有人想看到人们吸烟,但现实是,有些人想”。

Around the world, only Bhutan has a stricter anti-smoking law.

全世界只有不丹有更严格的反吸烟法。

The small Asian country banned cigarette sales in 2010.

这个亚洲小国在2010年禁止销售香烟。

I'm Andrew Smith.

安德鲁·史密斯为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 minimum cDgx3     
adj.最低的,最小的;n.最小量,最低限度
参考例句:
  • What is the minimum price?最低价是多少?
  • Today's minimum temperature is 10℃.今天的最低气温是10℃。
2 violate GLLzI     
vt.违反,违背,亵渎,侵犯,妨碍
参考例句:
  • Those who violate traffic regulations should be punished.那些违反交通规定的人应该受处罚。
  • Can they be allowed to violate rules and regulations at will?难道能容许他们随心所欲地破坏规章制度吗?
3 nicotine QGoxJ     
n.(化)尼古丁,烟碱
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily.许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
4 addictive hJbyL     
adj.(吸毒等)使成瘾的,成为习惯的
参考例句:
  • The problem with video game is that they're addictive.电子游戏机的问题在于它们会使人上瘾。
  • Cigarettes are highly addictive.香烟很容易使人上瘾。
5 Parliament sLkxt     
n.议会,国会
参考例句:
  • She won a seat in Parliament at the election.她在选举中赢得了议会中的席位。
  • The drug was banned by an act of parliament.议会的法案明令禁止该药品。
6 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
7 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
8 gap FhkxL     
n.缺口;间隔;差距;不足,缺陷
参考例句:
  • We must see that there is no gap in our defence.我们必须确保我们的防御没有漏洞。
  • There is a gap of five miles between towns.镇与镇之间相隔五英里。
9 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
10 legislation q9uzG     
n.立法,法律的制定;法规,法律
参考例句:
  • They began to draft legislation.他们开始起草法规。
  • The liberals band together against the new legislation.自由党员联合一致反对新的立法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  新闻杂志
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴