英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA科学技术2022 2022年国际消费展上展出的顶尖产品

时间:2022-02-19 23:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The huge, American-based technology show CES has changed in recent years because of the COVID-19 pandemic.

由于新冠肺炎大流行,在美国举办的大型科技展,即国际消费电子展近年来发生了变化。

Last year, an online version of the event was held for the first time.

去年,该展会首次在线上举办。

This year, the physical show returned to Las Vegas, Nevada. But the number of attendees decreased by about 70 percent. In addition, several major technology companies suddenly decided1 to pull out, The Associated Press reported.

今年,线下展又回到了内华达州的拉斯维加斯。但是参展人数减少了约70%。此外据美联社报道,还有几家大型科技公司突然决定退展。

CES is produced by the Consumer Technology Association. It is known as the place where many companies launch their latest technology offerings. Here is a look at some of the top products presented at CES 2022.

国际消费电子展由美国消费者协会举办。它是许多公司推出最新科技产品的舞台。以下是国际消费电子展2022年展会上展示的一些顶尖产品。

Foldable laptop

可折叠笔记本电脑

Taiwanese computer maker2 ASUS announced the launch of a foldable laptop computer. It is called the Zenbook 17 Fold. While several companies have already launched foldable versions of phones, the idea has not yet caught on with laptop computers.

中国台湾电脑制造商华硕公司发布了一款可折叠笔记本电脑。它就是Zenbook 17 Fold。虽然已经有数家公司推出了可折叠手机,但是这个想法在笔记本电脑上尚未流行开来。

The company says its new device is a powerful personal computer, or PC, with a high-quality OLED display that is about 44 centimeters across. But it folds down to about 32 centimeters for easier transport.

该公司表示,这是一款功能强大的个人电脑,配备了宽约44厘米的高品质OLED显示屏。但是它可以折叠成约32厘米以方便运输。

AirSelfie camera

空中自拍相机

Electronics maker AirSelfie launched its latest self-flying camera designed to take "selfie" pictures. The new device, called Air Pix, is a small, light camera that flies through the air and captures high-quality photographs and video. A video on the company's website explains that Air Pix can fly, frame and take pictures all by itself before landing back on the user's hand.

电子产品制造商AirSelfie推出了用于自拍的最新款自动飞行相机。这款名为Air Pix的新设备是一款小巧轻便的相机,它可以在空中飞行并拍摄高质量的照片和视频。该公司网站发布的一段视频解释说,Air Pix可以自行飞行、构图并拍照,然后降落到用户手中。

All-in-one communication

多合一通讯工具

Technology company Anker announced the launch of an "all-in-one" device designed to improve communications for employees working from home. The AnkerWork B600 sits on top of the computer display like a traditional webcam. But it combines several elements of communication into one device that includes a camera, speaker, microphone and a light.

科技公司Anker发布了一款旨在改善居家办公员工通讯状况的一体式设备。这款AnkerWork B600跟传统摄像头一样安装在计算机显示器上方。但是它将包括摄像头、扬声器、麦克风和灯在内的多个通讯元素结合到了一个设备中。

Robotic Wi-Fi router

自动无线路由器

TP-Link showed off a new Wi-Fi router that the company says uses robotic antennas3 to find and lock onto the best wireless4 signals to improve internet speeds and performance. Images of the Archer5 AXE200 Omni device show its motorized antennas rising, falling and changing positions in search of strong signals.

TP-Link公司展示了一款新的无线路由器,该公司称该路由器采用自动调节天线来寻找并锁定最佳无线信号,以提高互联网速度和性能。这款Archer AXE200 Omni设备的影像显示了它的电动天线升降和改变位置以寻找最强信号。

Labrador's assistive robot

拉布拉多公司的辅助机器人

Robot maker Labrador announced the launch of its Retriever robot. CES has historically been known to present different kinds of robots, including many designed to look and act like people or animals. But Labrador says its Retriever robot was designed to be truly useful in helping7 those who need assistance at home.

机器人制造商拉布拉多公司发布了“寻回者”机器人。国际消费电子展历来会展出各种机器人,其中许多机器人的外观和行为都像人或动物。但是拉布拉多公司表示,该公司的“寻回者”机器人旨在真正帮助那些在家里需要协助的人士。

The small, self-driving machine is designed to hold things and, as its name suggests, also retrieve6 things. The robot can be controlled by voice commands or from an app on a phone. It can also be programmed based on an exact map of a user's home. The company says the Retriever is designed "to serve as an extra pair of hands and lighten the load of everyday tasks in the home."

这台小型自动驾驶机器设计用于拿起物品,顾名思义,它也可以取回物品。该机器人可以通过语音命令或手机上的应用程序来控制。它还可以根据用户家的精确地图来进行编程。该公司表示,“寻回者”机器人的设计目的是“充当额外的双手,减轻家中日常工作的负担。”

Samsung Odyssey8 Ark

三星奥德赛方舟显示器

South Korean electronics maker Samsung is known for announcing major new products at CES. Many involve bigger television sets with new abilities. This year, the company presented several new computer displays meant to serve people who play video games, known as gamers.

韩国电子制造商三星公司历来会在国际消费电子展上发布新产品。许多产品涉及到具有新功能的大型电视机。今年,该公司推出了几款新的电脑显示器,旨在服务于视频游戏玩家。

One of them, called the Odyssey Ark, has a curved design and measures nearly 140 centimeters. Samsung demonstrated how the huge display can also be turned on its side, to curve right above the user's head for a more intense gaming experience.

其中一款显示器名为奥德赛方舟,它采用弧形设计,宽约140厘米。三星公司展示了如何将这款巨大的显示器翻转,在用户头顶上方形成曲面,以获得更强烈的游戏体验。

Self-driving tractor

自动驾驶拖拉机

American-based farm equipment manufacturer John Deere presented a fully9 self-driving tractor. The company says the vehicle is equipped with six different cameras and a series of sensors10 to guide the tractor through the fields. Farmers can control the vehicle and see the tractor's progress in real-time through a mobile device. John Deere says the idea is to help farmers do more work with less equipment and people.

美国农机制造商约翰迪尔公司展示了一款完全自动驾驶的拖拉机。该公司表示,该拖拉机配备了6个不同的摄像头和一系列传感器,以引导拖拉机穿过田野。农民可以通过移动设备控制车辆并实时查看拖拉机的进度。约翰迪尔公司表示,这是为了帮助农民用更少的设备和人力做更多工作。

The company noted11 that such machines can help improve farming methods as the world's population grows and food demand is expected to rise 50 percent by 2050.

该公司指出,随着世界人口的增长以及到2050年粮食需求将增长50%,此类机器可以帮助改进耕作方式。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 antennas 69d2181fbb4566604480c825f4e01d29     
[生] 触角,触须(antenna的复数形式)
参考例句:
  • Marconi tied several antennas to kites. 马可尼在风筝上系了几根天线。 来自超越目标英语 第3册
  • Radio astronomy today is armed with the largest antennas in the world. 射电天文学拥有世界上最大的天线。
4 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
5 archer KVxzP     
n.射手,弓箭手
参考例句:
  • The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.弓箭手拉紧弓弦将箭瞄准靶子。
  • The archer's shot was a perfect bull's-eye.射手的那一箭正中靶心。
6 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 odyssey t5kzU     
n.长途冒险旅行;一连串的冒险
参考例句:
  • The march to Travnik was the final stretch of a 16-hour odyssey.去特拉夫尼克的这段路是长达16小时艰险旅行的最后一程。
  • His odyssey of passion, friendship,love,and revenge was now finished.他的热情、友谊、爱情和复仇的漫长历程,到此结束了。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
11 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学技术  VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴