英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

41 世界粮食计划署同意在阿富汗重新开放面包房

时间:2005-04-28 16:00来源:互联网 提供网友:1234   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

WFP Agrees to Re-Open Afghan Bakeries

Jon Tkach

Islamabad

17 Jun 2001 18:05 UTC

 

U.N. World Food Program officials in Afghanistan have agreed to re-open the agency's 1)subsidized 2)bakeries that serve 300,000 needy1 people in Kabul. The agency appears to have given in to the Taleban's key demand.

The WFP shut down the bakeries Saturday - disappointing long lines of hungry Afghans - after the two sides failed to reach an agreement over who would administer a new hunger survey.

WFP officials 3)concede only women hired by the Taleban health ministry2 will administer the survey. The food agency had earlier rejected that proposal, saying local women hired and trained by the agency also needed to be involved to ensure its independence.

World Food Program Spokesman Khaled Mansour says the Taleban has given his agency assurances the new survey will be done fairly. "It is not now solely3 a survey purely4 conducted by the Taleban and then final results given to us," he said. "What changed is that we will be part and parcel of the survey."

The Taleban's strict interpretation5 of Islamic law 4)bars women from working in all fields except health. But under Taleban law, only women can can go door to door to interview Kabul's 5)needy, many of whom are war 6)widows.

The U.N. food program says it needs the new survey because as many as 40 percent of those getting the aid have 7)fraudulent 8)ration cards.

The Taleban 9)condemned the 10)closure of the bakeries Friday, accusing the agency of playing politics with its assistance programs by trying to force the Taleban into 11)compromising its Islamic laws.

A local Kabul charity re-opened some of the bakeries on its own Saturday, after the Taleban called for the Muslim world to lend a helping6 hand.

The United Nations handles most of the humanitarian7 aid in the war and 12)drought-13)ravaged country, where more than five million people are believed to need food assistance.

 

 

(1)      subsidize[5sQbsIdaIz]v.资助, 津贴

(2)      bakery[5beIkErI]n.面包店

(3)      concede[kEn5si:d]vt.勉强, 承认, 退让vi.让步

(4)      bar[bB:(r)]n., 横木,障碍物vt.禁止, 阻挡, 妨碍

(5)      needy[5ni:dI]adj.贫困的,缺乏生活必需品的

(6)      widow[5wIdEJ]n.寡妇v.使成寡妇(或鳏夫)

(7)      fraudulent[5frCdjJlEnt]adj.欺诈的, 欺骗性的, 骗得的

(8)      ration[5rAF(E)n]n.配给量, 定量配给v.配给, 分发

(9)      condemn[kEn5dem]vt.判刑, 声讨, 谴责

(10)      closure[5klEJVE(r)]n.关闭vt.使终止

(11)      compromise[5kRmprEmaIz]n.妥协, 折衷v.妥协, 折衷

(12)      drought[draJt]n.干旱, 缺乏

(13)      ravage[5rAvIdV]n.破坏, 蹂躏,创伤v.毁坏, 掠夺

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
4 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
5 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴