英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

173 俄中会谈侧重友好与合作

时间:2005-04-29 16:00来源:互联网 提供网友:1234   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

173 俄中会谈侧重友好与合作

Putin-Jiang Summit to Focus on Friendship, Cooperation
Larry James
Moscow
15 Jul 2001 08:02 UTC

Chinese President Jiang Zemin is 1)due in Moscow Sunday, for a summit meeting with Russian President Vladimir Putin.
 Over the next four days, Mr. Jiang will meet with President Vladimir Putin and other 2)prominent Russian leaders for meetings that are to set the basis for a new relations between the two countries.
On Monday, Russia and China are set to sign a friendship and cooperation 3)pact1, the first major treaty between them since the fall of the Soviet2 Union.
Although the 4)treaty is considered here as relatively3 bland4, consisting of little more than declarations of friendship and cooperation in the new century, it has raised some 5)unease in Washington. China has said the pact has no military 6)implications, and the United States should not view it as a 7)strategic threat.
Just last week, President Jiang told Russian 8)news agencies that China's ties with the United States are improving, after a difficult period marked by a recent 9)collision between a U.S. spy plane and a Chinese fighter jet. Despite the fallout from the crash, Mr. Jiang said recent contacts with the United States, including a telephone call from President Bush, show what he called positive changes.
Chinese-Russian opposition5 to U.S. deployment6 of a missile defense7 system is also on the 10)agenda. Both countries claim such a system would 11)violate the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty.
President Jiang's visit to Moscow comes two days after the International Olympic Committee met here and selected Beijing as host city for the 2008 Summer Olympics. President Jiang is no newcomer to Russia. He was sent here in 1955 to work for a year as an electrical engineer. He speaks some Russian.
Following President Jiang's visit to Russia, he will travel to Ukraine, Belarus, Moldova and Malta.


(1) due[dju:; (?@) du:]n.应得物、权力adj.应得的, 应付的, 预期的
(2) prominent[5prRmInEnt]adj.卓越的, 显著的, 突出的
(3) pact[pAkt]n.合同, 公约, 协定
(4) treaty[5tri:tI]n.条约, 谈判
(5) unease[Qn5i:z]n.不舒适, 不安
(6) implication[ImplI5keIF(E)n]n.牵连, 含意, 暗示
(7) strategic[strE5ti:dVIk]adj.战略的, 战略上的
(8) news agency n.通讯社
(9) collision[kE5lIV(E)n]n.碰撞, 冲突
(10) agenda[E5dVendE]n.pl.议程
(11) violate[5vaIEleIt]vt.违犯, 亵渎(圣物), 冒犯, 干扰, 违反

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
2 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
3 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
4 bland dW1zi     
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
参考例句:
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
6 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴