英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

200 印尼政治局势面临最后摊牌

时间:2005-04-29 16:00来源:互联网 提供网友:1234   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

200 印尼政治局势面临最后摊牌

Political Showdown Looming1 in Indonesia
Gary Thomas
Jakarta
19 Jul 2001 13:58 UTC

A deadline that could lead to the 1)imposition of a state of emergency is fast approaching in Indonesia. Frantic2 efforts are being made to find a 2)negotiated settlement to the political dispute, but are given little chance of success.
Indonesian President Abdurrahman Wahid and his opponents continue to play a game of 3)bluff and dare, waiting to see who will 4)blink first.
The mercurial3 and unpredictable leader of Indonesia has threatened to impose a state of emergency Friday if Parliament does not halt the looming 5)impeachment4 proceedings5. 6)Legislators are seeking to remove Mr. Wahid for 7)alleged corruption6 and incompetence7, charges the president denies.
But, late Wednesday, he added a twist. Mr. Wahid 8)reiterated his threat to make the declaration on Friday, if no 9)compromise is reached, but said it would not take effect until July 31st, one day before Parliament is scheduled to 10)initiate the impeachment. Mr. Wahid said that gives 11 additional days to reach agreement.
Closed-door meetings continued to see if some negotiated settlement could be reached. The discussions are believed to center around a deal that would give most of Mr. Wahid's executive powers to his Vice-President Megawati Sukarnoputri, but leave him in a largely ceremonial role.
Parliamentary speaker Amien Rais, a staunch Wahid opponent, told Reuters television it is too late to reach any deal that will save Mr. Wahid's presidency8. Mr. Wahid's latest 11)pronouncement has struck many here as an admission from the president that he has no strong cards left to play. Political analysts9 tell VOA they believe Mr. Wahid must realize he has little, if any, political support left.
The army has said it would not 12)enforce any state of emergency. The national police force is less united, but support for Mr. Wahid there is still thin.


(1) imposition[ImpE5zIF(E)n]n.强迫接受
(2) negotiate[nI5^EJFIeIt]v.(与某人)商议, 谈判, 磋商
(3) bluff[blQf]n.断崖, 绝壁, 诈骗adj.绝壁的, 直率的vt.vi诈骗,
(4) blink[blINk]v.眨眼, 闪亮, 无视
(5) impeachment n.弹劾, 指摘
(6) legislator[5ledVIsleItE(r)]n.立法者
(7) alleged[E`ledVd]adj.声称的, 所谓的
(8) reiterate[ri:5ItEreIt]vt.反复地说, 重申, 重做
(9) compromise[5kRmprEmaIz]n.妥协, 折衷v.妥协, 折衷, 危及...的安全
(10) initiate[I5nIFIEt]vt.开始, 发动, 传授v.开始, 发起
(11) pronouncement[prE5naJnsmEnt]n.声明
(12) enforce[In5fC:s]vt.强迫, 执行, 坚持, 加强

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 looming 1060bc05c0969cf209c57545a22ee156     
n.上现蜃景(光通过低层大气发生异常折射形成的一种海市蜃楼)v.隐约出现,阴森地逼近( loom的现在分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
  • Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
2 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
3 mercurial yCnxD     
adj.善变的,活泼的
参考例句:
  • He was of a mercurial temperament and therefore unpredictable.他是个反复无常的人,因此对他的行为无法预言。
  • Our desires and aversions are mercurial rulers.我们的欲望与嫌恶是变化无常的统治者。
4 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
5 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 incompetence o8Uxt     
n.不胜任,不称职
参考例句:
  • He was dismissed for incompetence. 他因不称职而被解雇。
  • She felt she had been made a scapegoat for her boss's incompetence. 她觉得,本是老板无能,但她却成了替罪羊。
8 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
9 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa  国际风云  印尼  摊牌  voa  国际风云  印尼  摊牌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴