英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

迈阿密德郡救援队伍将帮助搜寻幸存者

时间:2005-05-03 16:00来源:互联网 提供网友:happy1979   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

440 迈阿密德郡救援队伍将帮助搜寻幸存者

Miami-Dade Rescue Team to Search for Survivors1 of Terror Attacks
Michael Bowman
Miami
12 Sep 2001 16:38 UTC

Emergency efforts in New York and Washington will soon get a 1)boost from south Florida. Miami-Dade County is preparing to 2)dispatch search and rescue teams to aid the search for survivors in the 3)rubble of the World Trade Center complex and the Pentagon
Tuesday, federal emergency officials issued an urgent plea to Miami-Dade's crack 4)rescue squad2. The county immediately dispatched an advance team to Washington and 5)mobilized its units, according to Fire Department Lt. Louis Fernandez. "This is a contingent3 of men and women and specialized4 canines5 that will help in the rescue and 6)recovery effort," he said. "We realize that this is going to be an effort that is going to take weeks. Given the scope of the 7)atrocities that took place in New York, I estimate that this will entail6 60 days of search and recovery operations that will take place there."
Miami-Dade's search and rescue teams are among the most experienced in the country, having pulled survivors from some of the worst natural and man-made 8)disasters the world has seen in recent years. Once again, Lt. Fernandez. "The Miami-Dade team is one of the most experienced," he said. "Our experience dates back to 1985 during the Mexico City earthquake. We have been to dozens of places around the world, including Armenia, the Philippines, and, in another terrorist attack on the United States, Oklahoma City. These are tri-lingual rescuers that serve as regular firefighters and 9)paramedics. When a disaster strikes, they are able to respond within four hours."
The Miami-Dade teams are on stand-by and could be sent north as early as today.


(1) boost[bu:st]n.v.推进
(2) dispatch[dI5spAtF]vt.分派, 派遣n.派遣, 急件
(3) rubble[5rQb(E)l]n.碎石
(4) rescue[5reskju:]vt.援救, 营救n.援救, 营救
(5) mobilize[5mEJbIlaIz]v.动员
(6) recovery[rI5kQvErI]n.恢复, 痊愈, 防御
(7) atrocity[E5trRsItI]n.残暴, 暴行, 凶恶
(8) disaster[dI5zB:stE(r); (?@) dIz5AstEr]n.灾难, 天灾, 灾祸
(9) paramedic[pArE5medIk]n.伞兵军医, 护理人员


 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
3 contingent Jajyi     
adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队
参考例句:
  • The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。
  • Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。
4 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
5 canines a19dc7100e8d5dd734b7ad167656d5d1     
n.犬齿( canine的名词复数 );犬牙;犬科动物
参考例句:
  • For example, the teeth are more primitive. There are large canines and unusually shaped incisors. 譬如,牙齿更为原始,有大的犬齿和非常合适的门齿。 来自辞典例句
  • Well-to-canines can attend doggy daycare centers while their owners work. 富人家的狗在主人上班的时候可以去狗狗托管中心。 来自互联网
6 entail ujdzO     
vt.使承担,使成为必要,需要
参考例句:
  • Such a decision would entail a huge political risk.这样的决定势必带来巨大的政治风险。
  • This job would entail your learning how to use a computer.这工作将需要你学会怎样用计算机。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴