英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2015--UNICEF称全球教育面临危机

时间:2015-04-20 22:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

UNICEF称全球教育面临危机

The U.N. Children’s Fund says global education is in crisis. In a new report, UNICEF warns millions of children are not learning the very basics. The report was released at the World Economic Forum1 in Davos, Switzerland.

联合国儿童基金会称全球教育面临危机,联合国儿童基金会在一份最新报告中警告称有数百万儿童未能学到最基本的知识,这份报告是在瑞士达沃斯世界经济论坛上发布的。

UNICEF Deputy Executive Director Yoka Brandt describes education as a human right, saying there’s a moral obligation to invest in it.

联合国儿童基金会副总干事约卡·布兰特称教育为人权,称我们有道德的责任来投资教育。

“Education can put people on a path towards good health, empowerment and employment and it helps to rebuild more peaceful societies. It gives children in emergencies a future, a place of safety and a sense of normalcy. And we all know that the benefits of girls’ education go well beyond their own education, but extend to their children.”

“教育能帮助人们通往健康之路,促进赋权和雇佣,帮助重建更和平的社会。给危机中的儿童以未来,给他们安全之地和正常生活的感觉。我们都知道女孩受教育的益处已经超越教育本身,还能惠及她们的孩子。”

Brandt said that despite the benefits education offers, there is an education crisis.

布兰特称尽管教育能带来益处,目前却存在着教育危机。

“58-million children and 63-million adolescents are out of school. And worse, we’re also facing a learning crisis because an estimated 130-million children cannot read or write, despite reaching grade four. And it’s these two twin crises that are being addressed in this new UNICEF report – The Investment Case for Education and Equity2 -- which we are very pleased to launch here,” she said.

“5800万儿童和6300万青少年辍学,更糟糕的是,我们还面临学习危机,因为估计有1.3亿儿童无法阅读和协作,尽管他们已经到了4年级。这两个危机将在UNICEF的新报告中得到解决,报告名为‘教育和公平投资实例’,我们很高兴在这里宣布。”

She said initial progress in enrolling3 children in school has slowed down. It may be hard to reverse the trend.

她说学校招收儿童的初步进展已经放缓,可能很难扭转这个趋势。

“The population of school age children, especially in the poorest countries, is increasing. And it is increasing very, very fast. For instance, in sub-Saharan Africa, over 440-million children must be enrolled4 by 2030 to achieve basic education for all, which means that is two and a half times the number that are being enrolled today,” she said.

“学龄儿童数量,尤其是最贫困国家里的学龄儿童数量正在增加,而且增加得特别快。比如,在撒哈拉南部非洲,必须在2030年前招收超过4.4亿儿童才能实现全民基本教育的目标,这意味着相当于现在招收量的2.5倍。”

The UNICEF official said that low income countries need an additional $26 billion annually5 to provide basic education. She says that’s the equivalent of five percent of the annual profits of the world’s 15 highest earning companies.

这位UNICEF官员称低收入国家每年需要额外的260亿美元来提供基本教育,她说这相当于全世界15个收入最高国家5%的年收益。

Former British Prime Minister Gordon Brown took part in the report’s release. He’s chair of the World Economic Forum’s Global Strategic Infrastructure6 Initiative.

英国前首相戈登·布朗参与了这份报告的发布,他是世界经济论坛全球战略基础设施计划的主席。

“It was said once that the only international language that the world understands is the cry of a child. But it seems to me that over the last year, in crisis after crisis, we have neglected children even in the most difficult, precarious7 and sad situations,” he said.

“曾经有人说,全世界唯一能理解的国际语言是孩子的哭声,但在我看来,在发生了一个又一个危机的去年,我们忽略了面临最艰难、最危险和最悲惨处境的孩子们。”

For example, he said, there are 500,000 Syrian children refugees in Lebanon – but only 100,000 have been absorbed into Lebanon’s education system. Brown says the rest are vulnerable to child labor8 and child marriage.

他说,比如,黎巴嫩有50多万叙利亚儿童难民,但只有10万儿童被纳入黎巴嫩的教育系统。布朗说其他的孩子都容易成为童工或成为童婚的受害者。

“We have the schools. We have the teachers. We have the agreement of the government. We have the plan. UNICEF has drawn9 it up. But we have not been able to find the extra $136-million in international funding that is needed,” he said.

“我们有学校,我们有教师,我们有政府的协议,我们也有计划。联合国儿童基金会已经制定了计划,但我们未能找到所需的另外1.36亿美元国际资金。”

Brown said that the response to a humanitarian10 crisis should include an emergency fund for education.

布朗说对人道危机的应对应该包括儿童应急基金。

“Half the children out of school in the world are in crisis countries where there are conflicts. And the last year has been a year where we celebrated11 the 25th anniversary of the Convention of the Rights of the Child, but it is a year that has been more marked by the violation12 of the rights of millions of children,” he said.

“全世界一半的失学儿童都在发生冲突的危机国家,去年我们庆祝了儿童权利公约25周年,但去年有数百万儿童的权利受到侵犯。”

Musician Angelique Kidjo said in many African countries educating girls is not considered important or necessary.

音乐家安洁莉克·琪蒂欧说,在很多非洲国家,女孩教育没有被视为是重要或必要的问题。

“In order to transform my continent, we need highly educated girls. Secondary and tertiary education are key to transform completely our society.”

“为了让我们这个大陆改头换面,我们需要教育程度高的女孩子,初中和高中教育是彻底改变我们社会的关键。”

Kidjo, a UNICEF Goodwill13 Ambassador, said, “I’m not doing this to be famous. It’s not my point. It’s not my purpose in life. It’s because I believe deeply in the people of my continent. You give them the chance and you empower them. You don’t pity them. You don’t dehumanize them. You just sit with them and say, ‘what do you need?’”

UNICEF亲善大使琪蒂欧说,“我这么做不是为了出名,这不是我关注的,也不是我的人生目标。而是因为我深信这个大陆的人们,给他们机会你就能赋权他们,你不同情他们,你不教化他们,你只是坐在他们身边说,‘你需要什么呢?’”

She told the World Economic Forum there can be no peace in the world without educating children.

她在世界经济论坛上说,不教育儿童世界就不可能有和平。

“Let’s invest in education to live on the world of peace and take the fuel out of the terrorist group(s). All those angry people out there because they felt left out of the system that we have today.”

“让我们投资教育,创造和平的世界,让恐怖组织失去激励,之所以有愤怒的人,是因为他们感到自己被我们今天的制度排斥在外。”

 

Kidjo said education gives children “hope, perspective, challenges and opportunities.”

琪蒂欧说教育给孩子们“希望、视野、挑战和机会。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
2 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
3 enrolling be8b886d0a6622fbb0e477f03e170149     
v.招收( enrol的现在分词 );吸收;入学;加入;[亦作enrol]( enroll的现在分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They lashed out at the university enrolling system. 他们猛烈抨击大学的招生制度。 来自辞典例句
  • You're enrolling in a country club, Billy. 你是注册加入乡村俱乐部了,比利。 来自辞典例句
4 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
5 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
8 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
9 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
11 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
12 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
13 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴