英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--也门多地急需人道主义援助

时间:2017-12-22 16:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has announced an additional $130 million dollars in emergency food assistance to Yemen through the U.S. Agency for International Development, known as USAID. This brings the total U.S. contribution in humanitarian1 aid for the people of Yemen to nearly $768 million since October 2016.

美国宣布再向也门提供1.3亿美元的应急粮食援助金,通过美国国际开发署(USAID)发放。此举使得美国对也门人民自2016年10月以来的人道主义援助金总额达到近7.68亿美元。

The deteriorating2 humanitarian situation in Yemen is a matter of grave concern for the United States. More than 22 million Yemenis are in dire3 need of assistance with more than 8 million on the brink4 of famine, according to the United Nations. The country has been brought to this state because of the conflict that began in 2015, when Houthi rebels, supported by Iran, seized the capital of Sanaa and drove the internationally recognized government into exile. At the request of the Yemeni Government, a coalition5 led by Saudi Arabia began airstrikes on rebel positions to stop their expansion.

也门每况愈下的人道主义形势是美国深切担心的问题。2200多万也门人急需人道主义援助,其中有800多万人处于饥荒的边缘,联合国数据如是显示。也门之所以处于这样的境地是因为自2015年开始的冲突。2015年,胡塞叛军在伊朗的支持下,占领了首都萨那,将这个受到国际认可的政府驱逐流放。在也门政府的要求下,由沙特阿拉伯领导的盟军开始对叛军据点进行空袭,以停止他们的扩张行为。

Not enough critically needed supplies are reaching the suffering Yemeni people. The United States has repeatedly called on the Saudi-led military coalition to facilitate the free flow of humanitarian aid and commercial imports to all of Yemen's ports and through Sanaa airport. USAID Administrator6 Mark Green noted7 that the small amount of goods that Saudi Arabia has let into Yemen so far is not nearly enough to address the tremendous need. In addition to urging Saudi Arabia to allow humanitarian aid to reach all points where it is needed, the White House has called on the Iranian-backed Houthi militias8 to allow food, medicine, and fuel to be distributed throughout the areas they control, rather than diverted to sustain their military campaign against the Yemeni people.

处于水深火热的也门人民并没有得到足够的急需物资。美国曾多次呼吁沙特领导的联军促进人道主义援助的自由流动,以及促进商业进口物资抵达也门的各个港口和萨那机场。美国国际开发署署长马克 格林表示,沙特允许进入也门的少量物资不足以解决巨大的需求。除了敦促沙特允许人道主义援助抵达各个有需要的地方之外,美国政府还呼吁由伊朗支持的胡塞民兵组织能够允许粮食、药物、燃料分发到叛军控制的各个地区,而不是转而作为他们针对也门人民军事活动的物资。

The United States urges all parties to the conflict in Yemen to immediately cease hostilities9, reenergize political talks, and end the suffering of the Yemeni people. As White House Press Secretary Sarah Sanders said in a press statement earlier this month, The United States continues to believe that the devastating10 conflict in Yemen and the suffering it causes must be brought to an end through political negotiations11 in accordance with relevant United Nations Security Council resolutions. Successful political negotiations are necessary to ensure that Yemen can flourish, free of the malign12 influence of Iranian-backed militias operating outside the structures of the state.

美国敦促也门冲突的各方即刻停止敌对状态,重启政治会谈,结束也门人民的灾难。正如白宫新闻秘书萨拉在本月早些时候的一次新闻声明中写道的那样,美国依然认为,也门惨绝人寰的冲突和由此引起的灾难必须按照联合国安理会的相关决议、通过政治协商来解决。要想确保也门能够繁荣发展,且不受由伊朗支持的、在也门体制外活动的民兵组织的有害影响的话,就必须开启成功的政治谈判。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
2 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
3 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
4 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
5 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
7 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
8 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
9 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
10 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
11 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
12 malign X8szX     
adj.有害的;恶性的;恶意的;v.诽谤,诬蔑
参考例句:
  • It was easy to see why the cartoonists regularly portrayed him as a malign cherub.难怪漫画家总是把他画成一个邪恶的小天使。
  • She likes to malign innocent persons.她爱诋毁那些清白的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴