英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2017--委内瑞拉拘禁一名美国公民

时间:2017-12-30 17:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The safety and security of Americans overseas is one of the United States' top priorities. That's why the U.S. has expressed its grave concern regarding the continued incarceration1 of Josh Holt by the Venezuelan government.

保障美国公民在海外的安全是美国的首要任务。正因如此,美国就乔希 霍尔特(Josh Holt)遭委内瑞拉政府持续拘禁一事表达了深切的忧虑。

On December 12, U.S. citizen Josh Holt was charged after more than 17 months of detention2 and many court delays. U.S. Embassy personnel were denied access to Mr. Holt's court hearing and to a visit scheduled that day.

12月12日,美国公民乔希 霍尔特在经历了17个月的拘禁和多次庭审延期后终于出庭受审。美国大使馆人员不受准参加霍尔特的庭审,也不许在那天探望他。

The United States remains3 extremely concerned for Mr. Holt's health and welfare, which continues to deteriorate4 under the custody5 of SEBIN, the Venezuelan intelligence agency, said State Department spokesperson Heather Nauert.

美国依然十分担心霍尔特的健康状况和生活情况,他的境遇在委内瑞拉情报局(SEBIN)的拘留下每况愈下,国务院发言人希瑟 诺尔特如是说道(Heather Nauert)。

Venezuela is legally obligated in accordance with the Vienna Convention on Consular6 Relations to permit U.S. consular officers to visit U.S. citizens detained there. But too often, said Ms. Nauert, access is only belatedly granted, only to be canceled, withdrawn7, or simply ignored, as was the case on December 12.

委内瑞拉在法律上受到《维也纳领事关系公约》的约束,应该允许美国大使馆的工作人员探望被委内瑞拉拘禁的美国公民。诺尔特表示,但有太多次探望的请求被延迟批准,不是被取消、撤回就是遭到无视,比如12月12日的那次。

The United States calls on the Venezuelan government to grant immediate8 consular access to Mr. Holt. Pursuant to its international obligations, Venezuela must guarantee Mr. Holt a fair trial. His life should not be jeopardized9 under SEBIN's custody.

美国呼吁委内瑞拉政府立刻批准大使馆工作人员探望霍尔特先生。根据委内瑞拉的国际义务,它必须准许霍尔特先生得到公正的审判。霍尔特的生活不应该在委内瑞拉受到监禁期间受到一丝一毫的损害。

During his time in prison, Holt's mother, Laurie, says that her son has been forced to undergo extremely inhumane treatment.

霍尔特受拘禁期间,其母劳里表示,她的儿子被迫遭受了极度不人道的对待。

Mr. Holt was arrested after traveling to Venezuela to marry Thamara Caleno, a fellow Mormon and Venezuelan citizen whom he had met on the internet. He had planned to spend several months in Caracas with her and her two daughters to secure visas for them so they could move to the U.S.

霍尔特在来到委内瑞拉与塔玛拉 卡利诺结婚后就遭到逮捕。他的妻子是委内瑞拉的一名摩门教徒,是他在网上认识的。霍尔特本来打算在卡拉卡斯跟妻子和两个女儿共度几个月,这样就能帮她们几个搞定签证,以便移居美国。

Mr. Holt was arrested under questionable10 circumstances. The U.S. continues to call for his release on humanitarian11 grounds.

霍尔特遭到逮捕的情况十分可疑,并且被拘禁17个月期间并未有过任何庭审。从人道主义的立场讲,我们呼吁释放霍尔特。

Spokesperson Nauert urged the government of Venezuela to grant Mr. Holt immediate release and return him to the United States.

发言人诺尔特敦促委内瑞拉政府批准即刻释放霍尔特,并将霍尔特送回美国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incarceration 2124a73d7762f1d5ab9ecba1514624b1     
n.监禁,禁闭;钳闭
参考例句:
  • He hadn't changed much in his nearly three years of incarceration. 在将近三年的监狱生活中,他变化不大。 来自辞典例句
  • Please, please set it free before it bursts from its long incarceration! 请你,请你将这颗心释放出来吧!否则它会因长期的禁闭而爆裂。 来自辞典例句
2 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 deteriorate Zm8zW     
v.变坏;恶化;退化
参考例句:
  • Do you think relations between China and Japan will continue to deteriorate?你认为中日关系会继续恶化吗?
  • He held that this would only cause the situation to deteriorate further.他认为,这只会使局势更加恶化。
5 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
6 consular tZMyq     
a.领事的
参考例句:
  • He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
7 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
8 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
9 jeopardized accbc5f810050021e69367411f107008     
危及,损害( jeopardize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The soldier jeopardized his life to save his comrade. 这个士兵冒生命的危险救他的同志。
  • The occasional failed project or neglected opportunity does not jeopardized overall progress. 偶然失败的项目或失误的机会并没有影响总的进展。
10 questionable oScxK     
adj.可疑的,有问题的
参考例句:
  • There are still a few questionable points in the case.这个案件还有几个疑点。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的论证建立在一套有问题的假设上。
11 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA标准英语  VOA常速英语
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴