英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--内塔尼亚胡——以色列任期最长的总理

时间:2019-08-04 15:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Israel’s Benjamin Netanyahu has been around for a long time, more than 13 and a half years, a significant force in the political life of a young country. According to the Israel Democracy Institute Yohanan Plesner, any young Israelis that are now going to vote for the first time in this elections do not know any other reality in there as long as they have their consciousness. A reality that Netanyahu was not Prime Minister, so he’s been around for many years and in many ways shaping the consciousness and in political discourse1 of Israelis. The conservative Netanyahu was first elected in 1996 after a wave of Palestinian terrorist attacks. He has outlasted2 many US presidents including Clinton and Obama with whom he had a strained relationships. He has outlasted many US presidents including Clinton and Obama with whom he had a strained relationships.

以色列的本杰明·内塔尼亚胡在位已有很长时间,超过13年半了。在以色列这样一个成立时间不久的国家里,他是政坛一股重要的力量。根据以色列民主研究所的约哈南的说法,任何即将进行人生中首次投票的以色列年轻人都只知道内塔尼亚胡,只要他们还有意识的话。内塔尼亚胡之前不是以色列总理,但他在以色列政坛活跃了很多年,在很多方面改变了人们的看法和以色列的政坛走向。作为保守党成员的内塔尼亚胡首次当选是在1996年,在他当选之前,巴勒斯坦发生了许多恐袭事件。内塔尼亚胡比很多美国总统在位的时间要长,包括克林顿、奥巴马,他与多位美国总统关系紧张。

Netanyahu is especially close to President Trump3, and he has taken credit for Trump’s decisions to move the US Embassy to Jerusalem and recognizes Israel’s sovereignty over the Golan Heights. Netanyahu is facing a wave of criminal corruption4 allegations that could eventually force him to resign. Analysts5 see Netanyahu imitating Trump in some ways, like claiming he is a victim of the fake news media. Well, the patterns that characterizes Israel’s politics, unfortunately subside6 or represent broader trends that we’re seeing throughout the world, including in the U.S. politics that are becoming more vicious, more divisive, less substantive7, less pragmatic. Netanyahu was an experienced politician that in in many ways imported American-style politics into Israel. On the streets of Jerusalem, opinions are divided about the man. Everyone calls by his nickname BB. He’s a good politician. There are people who know how to sell ice to Eskimos. He’s one of them. He knows exactly what people want to hear. Security, I would say that he is more cautious taking tough actions whether it’s a war or operations, and so I mean you probably speak more tough than he actually doing. I think that Netanyahu is so popular because there are frankly8 a lot of people who have a lot of fear and I think he plays on that fear. Israel’s head back to the polls again in September, and Netanyahu is confident he’ll continue and extend his record as the country’s longest-serving leader.

内塔尼亚胡跟特朗普总统尤为亲近,他还赞赏特朗普将美国大使馆搬到耶路撒冷的决定,以及认可以色列对戈兰高地主权的决定。内塔尼亚胡正面临多项腐败罪名的指控,这些罪名可能最终会迫使他卸任。分析师认为,内塔尼亚胡和特朗普在一些方面很像,比如内塔尼亚胡也说自己是虚假媒体的受害者。咋说呢,以色列政坛的一些模式在衰退,而且代表着更广泛的趋势,这是我们在世界范围内能看到的趋势,包括美国政坛也开始变得越来越堕落、分裂,不再有实质性的进展,不关心实际了。内塔尼亚胡在政坛叱咤风云多年,他将美式风格的政治手腕带入了以色列。在耶路撒冷街头,市民对内塔尼亚胡的看法不一。所有人都叫他的昵称BB。他是个很棒的政治家。如果有人知道如何向爱斯基摩人出售冰块的话,那他就是其中一个。他特别知道大家喜欢听什么。他很关注安全问题,我认为他在采取强硬行动的时候会更谨慎,无论是战争还是军事行动,所以我觉得他有时候说的比做的要强硬。我认为内塔尼亚胡很受欢迎是因为很多人都会有恐惧心理,而他利用了这种心理。以色列9月就要再次进行投票了,内塔尼亚胡很有信息自己会继续当选并延续自己创下的纪录——以色列史上任期最长的总理。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 discourse 2lGz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • We'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • He fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
2 outlasted 0c30f8ec77eacb5d664fb2516a1b072b     
v.比…长久,比…活得长( outlast的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I outlasted several downsizings but the last one included me. 虽然我坚持到了最后,还是逃不过被裁的命运。 来自互联网
  • This clock has outlasted several owners. 这座时钟的寿命比它的几个主人的寿命都长。 来自互联网
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
6 subside OHyzt     
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
参考例句:
  • The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
7 substantive qszws     
adj.表示实在的;本质的、实质性的;独立的;n.实词,实名词;独立存在的实体
参考例句:
  • They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
  • A president needs substantive advice,but he also requires emotional succor. 一个总统需要实质性的建议,但也需要感情上的支持。
8 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴