英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2020--面罩生产商

时间:2020-06-17 12:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

My name is Eric Bubar.I'm the associate professor of physics at Mary Mount University in Arlington, Virginia.What I've been doing to help out with the Covid-19 response is creating 3-D printed PPE.So, the design I'm using is something called the face shield. I have two designs, this one and this one. These are actually not my designs. They are open sourced. They're created by other individuals. So, this was created by a company named Prusa Research. They're very well known in the 3D printing industry for having very reliable 3D printers. And then this is the Verkstan design made from a Swedish design firm.What is 3-D printing?It's a way to do manufacturing. It's called additive1 manufacturing in some circles. And what you do is you take some plastic in the form of a filament2, and you extrude3 it through a very, very hot nozzle. That nozzle melts the plastic and it lays down a little bit of plastic in whatever shape you want. As soon as the plastic hits the,what we call the built plate, it kind of cools off and solidifies4. Then the little nozzle will go up just a little bit and draw another layer on top of that, and build up whatever 3-D shape you can imagine. So, if you look very closely at this 3-D print,you can see that there are different layers. So, a 3-D printer builds up whatever shape you want, layer by layer by layer.

我叫埃里克·布巴。我是弗吉尼亚州阿灵顿玛丽山大学的物理副教授。为了应对新冠肺炎,帮助大家走出困境,我一直在制作3D打印的个人保护装备。所以我正在使用的设计叫做面罩。我有两款设计,这个和这个。这些其实不是我的设计。它们是开源的.它们是其他人设计的。这是由一家名为Prusa Research的公司发明的。他们在3D打印行业非常有名,因为他们拥有非常可靠的3D打印机。这是一家瑞典设计公司生产的Verkstan设计。什么是3D打印?这是制造的一种方式。在某些圈子里,叫做增材制造。你要做的就是拿一些长丝状的塑料,通过一个非常非常热的喷嘴把它挤出。那个喷嘴会融化塑料,然后它会以你想要的任何形状铺设一点塑料。 一旦塑料接触到我们所说的预制板,它就会冷却并凝固。然后小喷嘴会上升一点,在上面再铺一层,然后创造你能想象的任何三维形状。所以,如果你十分仔细地观察3D打印,你会看到有不同的层。3D打印机一层一层地打印出你想要的任何形状。

So altogether, this one takes probably about four hours to fabricate one, whereas this one, the 3D Verkstan, this 3D print takes about 40 minutes to print one of these little headbands. And then, the shield itself is a very thick overhead transparency that takes about, maybe,five minutes to hole punch, three hole punch to get it to pop onto these little pegs5. So, this one takes, maybe, 45 minutes to create one. So, currently the shields are being used by a variety of different healthcare professionals, in hospitals, in community health centers, in elder care facilities. People like that these 3D printed shields are sanitizable so they can reuse them. They can clean them very easily. And regarding changes that we might make to these face shields, we're always open to more feedback. And we've gotten some feedback that some providers would like a little bit more length on the bottom of it, so that it kind of interfaces6 with their sternum a little bit better, so that it kind of blocks off any transition into the bottom. And some providers want a visor over the top. So, on this Prusa design, you can see that this is open. This is meant to ventilate air so that it doesn't fog up, but it does allow some particulates7 can get down in there, so, maybe, some visor to cover that portion up. Those are the two big pieces of feedback that we've gotten that were trying to come up with adaptations for and adjustments. But currently what we're trying to do is stick with designs that are recommended by NIH print exchange. These are the ones that have been approved for clinical use.

总之,这个大概要花四个小时来创造一个,而这一款3D Verkstan,这款3D打印需要40分钟来打印其中一款小发带。然后,面罩本身是一个非常厚的透明的戴在的头顶东西,大概需要五分钟打洞,用三孔的穿孔机,把它打在这些小钉子上。 所以,这个可能需要45分钟才能完成。因此,目前各种不同的医疗专业人员,包括医院、社区卫生中心、老年护理机构的人员都在使用面罩。人们喜欢这些可消毒的3D打印的面罩,它们可以重复使用。它们很容易清洗。关于我们可能对这些面罩所做的改变,我们总是乐于接受更多的反馈。 我们得到了一些反馈,一些供应商希望在底部增加一点长度,这样就能更好地与胸骨接触,所以它会阻挡任何到底部的过渡。 一些供应商希望在顶部安装遮阳板。所以,在这个Prusa设计中,你可以看到这是打开的。这是为了通风以免起雾,但它确实允许一些微粒进入,所以,也许遮阳板可以覆盖这部分。这是我们得到的两大反馈,我们试图进行适应和调整。但目前我们所要做的是坚持美国国立卫生研究院推荐的设计。这些是被批准用于临床的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 additive BJFyM     
adj.附加的;n.添加剂
参考例句:
  • Colour is often an additive in foods.颜料经常是各种食物中的添加物。
  • Strict safety tests are carried out on food additives.对食品添加剂进行了严格的安全检测。
2 filament sgCzj     
n.细丝;长丝;灯丝
参考例句:
  • The source of electrons in an electron microscope is a heated filament.电子显微镜中的电子源,是一加热的灯丝。
  • The lack of air in the bulb prevents the filament from burning up.灯泡内缺乏空气就使灯丝不致烧掉。
3 extrude Yl2xn     
v.挤出;逐出
参考例句:
  • Lava is extruded from the volcano.熔岩从火山中喷出。
  • Land masses extrude into the sea.大片陆地延伸到海里。
4 solidifies b0f1c3548c8c3da1b2e353ad9a9b5a4c     
(使)成为固体,(使)变硬,(使)变得坚固( solidify的第三人称单数 ); 使团结一致; 充实,巩固; 具体化
参考例句:
  • Jelly solidifies as it gets cold. 肉冻冷却就凝固。
  • It is stirred with 10%sodium carbonate solution(50ml)and then with water (50ml), after which It'solidifies. 与10%碳酸钠溶液(50毫升)混合搅拌,然后再用50毫升水混合搅拌,从而析出固体。
5 pegs 6e3949e2f13b27821b0b2a5124975625     
n.衣夹( peg的名词复数 );挂钉;系帐篷的桩;弦钮v.用夹子或钉子固定( peg的第三人称单数 );使固定在某水平
参考例句:
  • She hung up the shirt with two (clothes) pegs. 她用两只衣夹挂上衬衫。 来自辞典例句
  • The vice-presidents were all square pegs in round holes. 各位副总裁也都安排得不得其所。 来自辞典例句
6 interfaces ad63a35ea2ac8a42233e5ac6cb325d34     
界面( interface的名词复数 ); 接口(连接两装置的电路,可使数据从一种代码转换成另一种代码); 交界; 联系
参考例句:
  • If the class needs to be reprogrammed, new interfaces are created. 如果class需要重新程序设计,新的interfaces创建。
  • Interfaces solve this problem of evolving code. Interfaces解决了代码升级的问题。
7 particulates 24011a21c8b46b35a9bfd904211c7c51     
n.微粒,粒子( particulate的名词复数 )
参考例句:
  • Techniques for controlling particulates include filtering, washing, centrifugal separation, and electrostatic precipitation. 控制颗粒污染物的技术包括过滤、洗涤、离心分离、静电沉降。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Only micronic particulates penetrate to the depth of the lung. 只有微细粒子穿透到肺深部。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴