英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--美国将分享6000万阿斯利康疫苗

时间:2021-05-13 06:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States will start to share up to 60 million doses of its AstraZeneca vaccine1 with other countries as soon as the next few weeks. White House Press Secretary Jen Psaki said Monday there could be about 10 million cleared in coming weeks. Another 50 million more are currently being produced and could ship in May and June. But she notes the U.S. right now has zero doses available of AstraZeneca because it's still under review by health regulators. U.S. President Joe Biden's administration in March said it would send about four million doses to Canada and Mexico and it's under growing pressure to share more.

美国将在未来几周内开始与其他国家分享多达6000万剂阿斯利康疫苗。白宫新闻秘书普萨基星期一表示,未来几周可能有大约1000万剂疫苗获批出口。另外还有5000万剂疫苗正在生产中,可能在5月和6月进行运动。但她指出,美国目前可供运出的阿斯利康剂量为零,因为卫生监管机构仍在对其进行审查。美国总统拜登政府3月表示,将向加拿大和墨西哥发送大约400万剂疫苗,而且,分享更多剂量疫苗的压力正在不断增加。

UNICEF says health authorities are moving most of Democratic Republic of Congo's 1.7 million AstraZeneca COVID-19 vaccine doses to other African countries to make sure they are used before they expire. Congo received the doses from the COVAX vaccine sharing facility on March 2nd but delayed the rollout because of rare blood clots2. The government says it began vaccination3 campaign last week but was only able to get to just over 1,000 people in the first few days out of a population of over 85 million. Some 1.3 million of its remaining doses will now be sent to countries, including Ghana, Senegal and Togo, to ensure they are used before their June 24th expiration4 date. COVAX is backed by the World Health Organization and aims to deliver 600 million shots, most of them from AstraZeneca to some 40 African countries this year.

联合国儿童基金会表示,卫生当局正在将刚果民主共和国170万支阿斯利康新冠疫苗的大部分剂量转移到其他非洲国家,以确保在疫苗到期前被使用。刚果在3月2日收到了来自COVAX疫苗共享计划的疫苗,但由于罕见血栓而推迟了推广。刚果政府称他们上周开始了疫苗接种活动,但在最初的几天里,8500多万人口中只有1000多人接种了疫苗。目前,约130万剂剩余疫苗将被送往加纳、塞内加尔和多哥等国,以确保这些药物在6月24日到期前得到使用。COVAX得到了世界卫生组织的支持,计划在今年向大约40个非洲国家提供6亿支疫苗,其中大部分是阿斯利康疫苗。

Russian authorities have ordered the offices of imprisoned5 opposition6 leader Alexi Navalny to suspend their activities. The order is pending7 a court ruling on whether to outlaw8 them as an extremist group - the move, part of a most recent wave of crackdowns on Navalny's political organizations. Earlier this month, the Moscow prosecutor's office petitioned a court to label his foundation and network of regional offices as extremist groups. Reporting remotely, I'm Joe Ramsey, VOA News.

俄罗斯当局已下令要求被监禁的反对派领导人纳瓦尔尼的办公室暂停活动。有关是否要将纳瓦尔尼的办公室作为一个极端组织取缔的命令正在等待法院裁决——此举是最近对纳瓦尔尼政治组织镇压浪潮的一部分。本月早些时候,莫斯科检察官办公室请求法院将纳尔瓦尼的基金会和地区办事处网络称为极端主义组织。我是乔·拉姆齐,为您远程报道美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
3 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
4 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
5 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
8 outlaw 1J0xG     
n.歹徒,亡命之徒;vt.宣布…为不合法
参考例句:
  • The outlaw hid out in the hills for several months.逃犯在山里隐藏了几个月。
  • The outlaw has been caught.歹徒已被抓住了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴