英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Stuttgart wrap second win at German Bundesliga

时间:2012-10-31 01:49来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Stuttgart wrap second win at German Bundesliga

BERLIN, Oct. 21 (Xinhua) -- Vedad Ibisevic's winner was enough to ensure Stuttgart's second victory of the season while Nuremberg and Augsburg shared point following a goalless draw to close the eighth round in Bundesliga on Sunday.

It was a fast paced start as both sides were able to create their first chance minutes after the kickoff in front of 53,121 spectators at Imtech-Arena.
Hamburg's goalkeeper Rene Adler denied Martin Harnik the opener following a one on one situation with two minutes into the match. One minutes later Hamburg's Artjoms Rudnevs tested Stuttgart goalkeeper Sven Ulreich with a long-range effort.
As the match progressed the "Swabians" grasped the nettle1 to disrupt Hamburg's offensive efforts. Stuttgart controlled the proceedings2 on the pitch and was able to open the scoring with 30 minutes on the clock. Vedad Ibisevic exploited Martin Harnik's cross into the box to mark the deserved opener.
Hamburg responded with frenetic attacks but Sven Ulreich saved Rafael van der Vaart's shot on target whilst Milan Badelj effort rattled3 just the bar before the break.
At the second half Hamburg frenetically pressed for the equalizer but Stuttgart remained unimpressed and focused to record the second win of the season. Thus Stuttgart ended Hamburg's four match unbeaten run.
"The victory does us good. The team showed a sensational4 performance. We dominated Hamburg in all aspects," Stuttgart coach Bruno Labbadia said.
"We did not play well. Stuttgart was better today. They deserved to win," Hamburg's Rafael van der Vaart analyzed5.
Elsewhere, at the Southern derby Nuremberg and Augsburg staged an uninspiring goalless draw.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nettle KvVyt     
n.荨麻;v.烦忧,激恼
参考例句:
  • We need a government that will grasp the nettle.我们需要一个敢于大刀阔斧地处理问题的政府。
  • She mightn't be inhaled as a rose,but she might be grasped as a nettle.她不是一朵香气扑鼻的玫瑰花,但至少是可以握在手里的荨麻。
2 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
3 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
4 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
5 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Stuttgart
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴