-
(单词翻译:双击或拖选)
This pint-sized politician may not speak softly but he sure does carry a big stick. Mayor Robert Tufts is calling the shots in Dorset, Minn., a small community near Park Rapids.
这位小小政治家可能不会温柔地跟镇上的居民沟通,但他还是会拄个大拐杖在镇上巡视。小镇长罗伯特·塔夫斯目前管理着明尼苏达州的小镇多西特,该镇位于帕克拉皮兹附近。
The four-year-old might not have the academic credentials1 for the job (he hasn't passed kindergarten). But residents say he's got the chops--and the mouth--to run the town.
4岁的小镇长可能没有不满足这项工作的学历资历要求(因为他幼儿园还没毕业),不过镇上的居民们都说他管理小镇来还真有两把刷子。
“He's amazing. He's just completely amazing,” said Kathy Schmidt, whose family has lived in the area for four generations. “He's right in your face and well-spoken. You can't imagine what a ball of fire he is.” The mayor can sing and dance with the best of them, WCCO reports.
家族四代人都住在小镇上的凯西·施密特表示:“他很棒,真的非常棒。他站在你面前,说话头头是道。你可能想不到,但他真的是个才智过人精力充沛的孩子。” 根据WCCO网站的报道, 塔夫斯才艺多多,能唱会跳。
He guides his citizens safely across the street, big stick in hand. He's also an expert fisherman and knows how to dole2 out advice about the best bait to use.
小镇长常手里拄个拐杖,引导着镇上居民安全地过马路。他还是钓鱼方面的专家,经常给出意见,教大家如何使用最好的鱼饵。
And he's not ashamed to talk about his love life. He says he has just one girlfriend for now--a girl named Sophia. It's unclear whether the town's first lady knows that she's captured the mayor's heart.
谈起自己的恋爱生活他也落落大方,表示自己现在有一个女朋友——小姑娘叫苏菲。不过我们还不清楚,这位小镇第一夫人知不知道自己已经俘获了小镇长的心。
Mayor Tufts was chosen at last year's “Taste of Dorset” festival. The small town selects its leader in a drawing during the popular event. Campaigns don't cost much in Dorset--just $1 will get your name in the hat.
塔夫斯是在去年的“体验多西特” 节上当选的镇长,小镇会在这项全民参与的活动中通过抓阄选择领导人。多西特的竞选活动花费不多,只要一美元,你的名字就可以放到帽子里去啦。
Robert is not the first young leader of Dorset, with the town having previously3 had a 5-year-old from Chicago in charge. The town boasts a population of 22.
塔夫斯也不是多西特小镇第一任年轻领导人,该镇曾有过一个来自芝加哥的五岁孩子当选镇长。小镇上只有22位居民。
点击收听单词发音
1 credentials | |
n.证明,资格,证明书,证件 | |
参考例句: |
|
|
2 dole | |
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给 | |
参考例句: |
|
|
3 previously | |
adv.以前,先前(地) | |
参考例句: |
|
|