-
(单词翻译:双击或拖选)
Israel has announced the withdrawal1 of all of its troops to "defensive2 positions" outside the Gaza Strip.
以色列宣布将从加沙地带撤出全部军队,并保持防御状态。
以色列宣布已经完成此次行动的主要目标:摧毁激进分子的地道。
Gaza officials say the four-week conflict has killed 1,800 Palestinians. Some 67 Israelis have also died.
加沙官方表示在长达4周的冲突中有1800名巴勒斯坦人和约67名以色列人丧生。
"The Israel Defence Forces will be redeployed in defensive positions outside the Gaza Strip and we will maintain those defensive positions," Israeli military spokesman Lt-Col Peter Lerner said.
以色列军方发言人彼得·勒纳中校说:“以色列国防军将在加沙地带外重新部署并保持防御状态。”
Just minutes before the truce4 came into effect, air raid sirens sounded in Jerusalem and Tel Aviv as Hamas militants fired a barrage5 of rockets at central Israel. Israeli forces also staged raids in Gaza shortly before the ceasefire began.
就在停火生效前不久,空袭警报在耶路撒冷和特拉维夫响起。哈马斯组织成员向以色列中部发射了多枚火箭弹。以色列同样在停火前攻击加沙。
Israel launched Operation Protective Edge on 8 July with the stated aim of ending rocket attacks and destroying tunnels used by Palestinian militants.
7月8日起,以色列开展护刃行动旨在阻止巴勒斯坦激进组织的火箭弹袭击并摧毁其地道。
In a statement just ahead of the withdrawal, the Israel Defence Forces said that since then it had taken out 32 tunnels designed to allow militants to carry out raids into Israel, destroyed 3,000 missiles and killed about 900 "terrorists".
以色列国防军在撤军前的声明中表示,共32条用来袭击以色列的地道和3000枚火箭弹被摧毁,900名“恐怖分子”被击毙。
点击收听单词发音
1 withdrawal | |
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销 | |
参考例句: |
|
|
2 defensive | |
adj.防御的;防卫的;防守的 | |
参考例句: |
|
|
3 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 truce | |
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束 | |
参考例句: |
|
|
5 barrage | |
n.火力网,弹幕 | |
参考例句: |
|
|