英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国女王年近90 清晨遛马休闲惬意

时间:2014-09-03 00:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Video footage of the Queen enjoying one of her early morning horse rides has surfaced in which she cuts a relaxed figure as she trots1 out the gates of her Balmoral estate.

  清晨骑马是英女王的一项日常娱乐活动。日前,游客拍摄到了女王从巴尔莫勒尔庄园出来骑马散步的一段视频。
  Despite approaching 90 years of age she proves old habits die hard, as she is filmed exiting the property before a saluting2 police officer and the surprised tourist who filmed it.
  尽管已近90岁高龄,女王对于骑马这项运动的热爱却是丝毫未减。她日前骑马出门,走过敬礼的警卫时被目击游客给拍了下来。
  The Queen's daily horse rides started at the age of four and much of her private life is still spent indulging in her passion for all things equine.
  女王四岁时就开始每天骑马,她私下里的大多数时间仍然花在与马相关的各种事情上。
  The video was taken by a tourist visiting the area with his wife and children about two weeks ago.
  两周前,一名游客与妻子和孩子到此处游览时拍下了这则视频。
  Although guards told him he was unlikely to spot the Queen, he got a big surprise to see her emerge from the estate only seconds later.
  虽然门卫说他也许见不到女王,但仅在几秒后,他就惊喜地发现女王从庄园门口出来了。
  As well as daily rides, she has been a racehorse owner for more than 60 years, breeds Highland3 ponies4 and hosts the annual Royal Windsor Horse Show at Windsor every year.
  除了每日骑马以外,60年来女王还养了许多赛马。她养了很多高地马,并且每年在温莎举办皇家温莎马展。
  In the video she can be seen exiting the gates of her 50,000 acre estate in Aberdeenshire, Scotland, alongside a groom5.
  视频中,女王从庄园大门里骑马出来,身边跟着一个随从。她所在的巴尔莫勒尔庄园位于苏格兰阿伯丁郡,占地5万英亩。
  She is wearing her usual riding get-up of a green silk scarf over her head, a light brown jacket and jodhpurs - an outfit6 now synonymous with her royal rides.
  女王依然是她骑马时的寻常打扮,头上扎着一条绿色的丝巾,身穿一件淡棕色的外套,配上骑马裤。这身打扮现已成为她骑马的标志装扮。
  As the two turn right to continue their ride, she waves on a passing motorist who has stopped to let them pass.
  两人右转时,女王还向停车让他们先过的一名汽车驾驶员挥手致意。
  Balmoral Estate has been in the hands of the Royal Family since Queen Victoria fell in love with the property and bought it in 1852.
  自从维多利亚女王在1852年买下了自己钟情的巴尔莫勒尔庄园,这座庄园一直属于英国皇室。
  While it is open to the public and tourists for parts of the year, it is closed off at the end of July to accommodate the Queen and the Royal Family's annual summer holiday. It is at Balmoral where the Queen indulges in her love of horse riding while the princes are able to hunt.
  每年,庄园都会面向公众和游客开放一段时间。但到了七月末,庄园就会闭门谢客,专门招待每年来这里避暑的女王和其他皇室成员。女王正是在巴尔莫勒尔庄园爱上了骑马,而王子们也是在此处学会了打猎。
  Although the Queen no longer rides as regularly as she once did, due in part to a niggling knee injury, she still likes to ride smaller fell ponies, a versatile7 working breed renowned8 for their steady temperament9.
  虽然因为膝盖旧伤,女王不再像以前那样经常骑马,她仍然喜欢骑一些小型马。小型马性格温和,是常见的工作马种。
  Her love for horses was born when she was given her first horse, a Shetland pony10 named Peggy, at age four.
  女王四岁时拥有了自己的第一匹马,是一匹名叫佩琪的设得兰矮种马,从此以后她便对马爱不释手。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trots b4193f3b689ed427c61603fce46ef9b1     
小跑,急走( trot的名词复数 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • A horse that trots, especially one trained for harness racing. 训练用于快跑特别是套轭具赛跑的马。
  • He always trots out the same old excuses for being late. 他每次迟到总是重复那一套藉口。
2 saluting 2161687306b8f25bfcd37731907dd5eb     
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • 'Thank you kindly, sir,' replied Long John, again saluting. “万分感谢,先生。”高个子约翰说着又行了个礼。 来自英汉文学 - 金银岛
  • He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. 他走近那年青女郎,马上就和她攀谈起来了,连招呼都不打。 来自辞典例句
3 highland sdpxR     
n.(pl.)高地,山地
参考例句:
  • The highland game is part of Scotland's cultural heritage.苏格兰高地游戏是苏格兰文化遗产的一部分。
  • The highland forests where few hunters venture have long been the bear's sanctuary.这片只有少数猎人涉险的高山森林,一直都是黑熊的避难所。
4 ponies 47346fc7580de7596d7df8d115a3545d     
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
参考例句:
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
5 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
6 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
7 versatile 4Lbzl     
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
参考例句:
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
8 renowned okSzVe     
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的
参考例句:
  • He is one of the world's renowned writers.他是世界上知名的作家之一。
  • She is renowned for her advocacy of human rights.她以提倡人权而闻名。
9 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
10 pony Au5yJ     
adj.小型的;n.小马
参考例句:
  • His father gave him a pony as a Christmas present.他父亲给了他一匹小马驹作为圣诞礼物。
  • They made him pony up the money he owed.他们逼他还债。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   女王
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴