英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

不堪女客咸猪手:男侍者和苏格兰短裙说拜拜

时间:2015-07-23 00:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Fed up of with being constantly groped by women, the waiters of Scottish pub ‘Hootananny’, in Inverness, have decided1 to stop wearing their kilts. That’s a pretty big deal, since Hootananny staff have been wearing tartan to match the traditional Scottish atmosphere, ever since the place opened. But now the guys say that they’re being sexually harassed2 by female revelers who lift up their kilts to check if they are true Scotsmen!

  在因弗内斯,苏格兰风格酒吧Hootananny的男性服务员们因不堪女顾客的骚扰,决定不再穿苏格兰短裙。这可是件不得了的事,为了与店内传统的苏格兰氛围相衬,Hootananny的员工们从开业伊始就穿着格子裙了。但是现在这些人表示不愿再受女酒鬼们的性骚扰了,她们就为了检验他们是不是真正的苏格兰男人竟然去掀他们的苏格兰裙!
  According to Hootananny assistant manager Iain Howie, the harassment3 usually occurs during the weekends when the pub is at its busiest. “You get large groups of drinking women circling around when you are collecting glasses and asking whether you are a true Scotsman,” he said. “And they find out for themselves.”
  Hootananny的副经理伊恩·豪伊说,这些骚扰一般都发生在周末最忙的时候。“当你在整理玻璃杯的时候,一大群醉醺醺的女人把你围在中间问你是不是苏格兰男人,”他说道,“然后她们还要亲自检查一番。”
  “The first few times it’s funny,” he added. “But when it is really busy and everyone has to work fast and hard, and your hands are full of glasses, you feel quite vulnerable. You are thinking, ‘are you going to get broken glasses, or is your kilt going to get lifted up again?’ They see it as a bit of fun, but it is a bit of an embarrassment4.”
  “第一次碰上这种事时会觉得很有趣,”他补充道,“但是在店里真的很忙、每个人都忙得团团转满手酒杯的时候,你就会变得很焦虑,你会想:‘你会不会打破杯子,或者你的裙子是不是又要被掀起来?’客人们觉得这样很好玩,但是对我们来说真的很尴尬。”
  Hootananny founder5 Kit6 Fraser has taken his staff’s side on the issue, describing it as ‘pure sexism’. “It may seem funny but it is serious, too – the women are sticking their hands up their kilts. Can you imagine if I went into a restaurant and stuck my hand up a girl’s skirt? I would be taken to the police station and rightly so.”
  Hootananny的创始人基特·费雷泽在这件事情上是支持他的员工的,他称这件事“完全是性别歧视”。“女客人伸手去掀服务员的裙子这件事,看似好玩,实际上却要严肃对待。你能想象当我到餐馆里伸手去掀女孩的裙子会有什么后果吗?我会被带去警察局,这才是正确的对待方式。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
3 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
4 embarrassment fj9z8     
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
参考例句:
  • She could have died away with embarrassment.她窘迫得要死。
  • Coughing at a concert can be a real embarrassment.在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
5 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
6 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   格兰短裙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴