英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

姚明被正式提名为2016年NBA名人堂候选

时间:2015-12-23 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Former Houston Rockets center Yao Ming has been nominated for the Naismith Memorial Basketball Hall of Fame, in a move that could make him the first Chinese player to receive the honor.

原休斯顿火箭队中锋姚明正式获得了奈史密斯篮球名人堂提名资格,此举将会使他成为获此殊荣的中国第一人。
The Rockets, with which Yao spent nine years from 2002 to 2011, filed the nomination1 after The Hall of Fame recently reduced the eligibility2 requirement from five seasons after retirement3 to four, according to FOX 26 Sports.
据美国FOX26报道,名人堂最近更改了提名规则,即球员退役的年限要求从5年降低为4年。姚明于2002年至2011年在火箭队效力。而在2011年退役的姚明今年正好符合这一规则。火箭队方面也在规则更改后第一时间提名姚明入选名人堂。
The rule change opens door to Yao, as well as other NBA legends, notably4 Shaquille O'Neal and Allen Iverson, all of whom could be inducted in 2016.
规则的改变为姚明打开了大门,其它的NBA传奇人物,特别是奥尼尔、艾弗森等人也同时获得了此资格。
姚明被正式提名为2016年NBA名人堂候选
Yao said he was "pretty excited and nervous" about the nomination in a telephone interview with a sports media outlet5.
姚明在接受FOX26关于被提名的电话采访时表示,“自己非常兴奋,也很紧张。”
Since drafted by the Rockets in 2002, the 7'6" man went on to become the best recognized Chinese face in the league as an eight-time All Star. After injuries hurt his form, the veteran was forced to call an end to his sporting career in July, 2011.
自从2002年被火箭队选中,在这之后的时间里,这个7尺6寸的巨人逐渐成长,前后共八次入选NBA全明星,并成为了联盟里最优秀的中国球员。在饱受伤病的折磨之后,2011年7月这位经验丰富的球员被迫退役,结束了自己的运动生涯。
But retirement didn't remove the star from the spotlight6, though. Yao, who continued to be China's global sports brand, remained in news off the court as a wildlife conservation advocate.
然而,退役并没有让姚明淡出聚光灯下,他一直是中国国际性运动的一张名片,同时他也是野生动物保护的倡导者。即使不在球场上,姚明也仍被新闻所关注。
The 33-year-old has also been a national political advisor7 since 2013, representing his native city Shanghai.
2013年,33岁的姚明代表他的家乡上海,成为了一名全国政协委员。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 eligibility xqXxL     
n.合格,资格
参考例句:
  • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
  • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
3 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
4 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
5 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
6 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
7 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   姚明
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴