英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小科技大用处! 三星推出针对早产婴儿APP

时间:2016-05-12 01:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The thing about premature1 babies is that they are premature, meaning that they don't get to spend as much time in the womb developing as they should. This means that when they are born, there is risks and dangers with regards to their development, and one of the ways to help deal with that is for the baby to hear their mother's voice.

早产婴儿未能在母亲的子宫中停留足够长的时间,这意味着他们在出生后会面临一定的生命危险。而帮助他们健康成长的方法之一就是让他们聆听母亲的声音。
Research has found that when they do, it helps their brains develop correctly, but when placed an incubator, it is obviously hard to do that.
研究发现,给早产婴儿听他们母亲的声音能够帮助他们的大脑良好发育。但是在他们还呆在保育器中时,这非常难实现。
This is why Samsung is developing an app called Voices of Life that will help with the development of premature babies. Basically with the app, it allows a mother to record her heartbeat and her voice.
这就是三星开发名为“生命之声”的app的原因。在这款app的帮助下,基本上,一位母亲可以录下她的声音和心跳声给孩子听。
小科技大用处! 三星推出针对早产婴儿APP
The app will then remove any high frequencies to help mimic2 the sounds that a baby might hear in the womb. The recording3 will then be played on speakers placed next to the incubator, thus allowing the baby to keep hearing their mother's voice even if the mom isn't there.
这款app可以消除所有高频声音,从而模拟婴儿在子宫内听到的声音。放置在保育箱旁边的扬声器会播放录音。就算母亲不在身边,婴儿们也能听见母亲的声音。
With statistics showing that there were 15 million premature babies born last year, no doubt that this app will come in handy for the millions of parents and babies out there.
数据显示,去年有一千五百万名早产婴儿出生。那么毫无疑问这款app能够帮助上百万父母和他们的孩子。
Unfortunately Samsung has not stated when the app will be released or for which markets it is being released for, but hopefully we'll have more details soon.
可惜,三星公司到目前为止还是没公布这款app会在何时在哪个市场上架,但是我们希望能尽快得到更多细节信息。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
2 mimic PD2xc     
v.模仿,戏弄;n.模仿他人言行的人
参考例句:
  • A parrot can mimic a person's voice.鹦鹉能学人的声音。
  • He used to mimic speech peculiarities of another.他过去总是模仿别人讲话的特点。
3 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   APP
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴