英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国与柬埔寨共同保障核安全

时间:2016-05-26 00:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Next, an editorial reflecting the views of the United States government.

The United States is working closely with Cambodia to safeguard the use and disposal of nuclear materials.
A recent international workshop on Nuclear Safeguards was sponsored by the U.S. Department of Energy’s National Nuclear Security Administration, or DOE/NNSA,and hosted by the Cambodian Ministry1 of Mines and Energy and the U.S. Embassy in Cambodia, among others.
Partnering With Cambodia on Nuclear Safeguards
As noted2 by Anne Harrington, Deputy Administrator3 for Defense4 Nuclear NoNPRoliferation in the DOE/NNSA, “The United States has long considered the international safeguards system to be a central pillar of the nuclear noNPRoliferation regime’s strategy for preventing the spread of nuclear weapons. DOE/NNSA cooperates with over 30 countries in this regard,assisting state and regional authorities to establish effective systems of nuclear accounting5 and control.”
During the workshop, experts from the DOE/NNSA and the International Atomic Energy Agency, or IAEA, delivered presentations on international nuclear safeguards, which are technical measures applied6 by the IAEA to verify that a country’s nuclear material is accounted for and not diverted for non-peaceful activities. Experts also facilitated interactive7 exercises designed to provide participants with information on how to prepare declarations to the IAEA on certain materials, activities, and locations.U.S. Embassy Political Officer Samuel Downing congratulated Cambodia on entering into force the Additional Protocol8 as part of its commitment to nuclear noNPRoliferation.
He also noted the importance of continued engagement on this topic as it promotes greater understanding of the technical implementations of the Additional Protocol that could help Cambodia’s implementation9.
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
The United States is working closely with Cambodia to safeguard the use and disposal of nuclear materials.
美国与柬埔寨紧密合作,致力于保障核材料的使用和处置。
A recent international workshop on Nuclear Safeguards was sponsored by the U.S. Department of Energy’s National Nuclear Security Administration, or DOE/NNSA,and hosted by the Cambodian Ministry of Mines and Energy and the U.S. Embassy in Cambodia, among others.
最近,美国能源部/国家核安全局(DOE/NNSA)发起一场核安全国际研讨会,该研讨会是由柬埔寨矿产能源部和美国驻柬埔寨大使馆等部门主办。
As noted by Anne Harrington, Deputy Administrator for Defense Nuclear NoNPRoliferation in the DOE/NNSA, “The United States has long considered the international safeguards system to be a central pillar of the nuclear noNPRoliferation regime’s strategy for preventing the spread of nuclear weapons. DOE/NNSA cooperates with over 30 countries in this regard,assisting state and regional authorities to establish effective systems of nuclear accounting and control.”
DOE/NNSA核不扩散部门副局长安妮·哈林顿表示:“长期以来,美国都在考虑建立国际保卫体系,使其成为核不扩散体制的支柱,以防止核武器的传播。DOE/NNSA与30多个国家,共同帮助州和地方政府建立核材料衡算和控制的有效体系。
During the workshop, experts from the DOE/NNSA and the International Atomic Energy Agency, or IAEA, delivered presentations on international nuclear safeguards, which are technical measures applied by the IAEA to verify that a country’s nuclear material is accounted for and not diverted for non-peaceful activities. Experts also facilitated interactive exercises designed to provide participants with information on how to prepare declarations to the IAEA on certain materials, activities, and locations.U.S. Embassy Political Officer Samuel Downing congratulated Cambodia on entering into force the Additional Protocol as part of its commitment to nuclear noNPRoliferation.
在研讨会上,DOE/NNSA和国际原子能机构(IAEA)的专家们就国际核保障问题发表讲话。IAEA从专业角度说明了核材料是导致非和平活动的罪魁祸首且不应该使用在非和平活动上。通过互动练习,专家们向参与者展示了如何向IAEA申报相关材料,活动和场所等信息。美国大使馆政治官员塞缪尔·唐宁对柬埔寨表示祝贺,柬埔寨承诺坚持核不扩散并开始实施《附加协议》。
He also noted the importance of continued engagement on this topic as it promotes greater understanding of the technical implementations of the Additional Protocol that could help Cambodia’s implementation.
塞缪尔·唐宁还表示,坚持《附加协议》的实施至关重要,而对《附加协议》的技术上的实施能促进其在柬埔寨的实施。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 administrator SJeyZ     
n.经营管理者,行政官员
参考例句:
  • The role of administrator absorbed much of Ben's energy.行政职务耗掉本很多精力。
  • He has proved himself capable as administrator.他表现出管理才能。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
6 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
7 interactive KqZzFY     
adj.相互作用的,互相影响的,(电脑)交互的
参考例句:
  • The psychotherapy is carried out in small interactive groups.这种心理治疗是在互动的小组之间进行的。
  • This will make videogames more interactive than ever.这将使电子游戏的互动性更胜以往。
8 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
9 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   柬埔寨
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴