-
(单词翻译:双击或拖选)
China has released a new draft regulation for adoption1, which for the first time allows children who were abducted2 to be adopted by mainland residents if the police could not find their biological parents or other guardians3 within 12 months.
我国日前发布了一项关于收养的新的规定草案,首次允许内地居民收养被拐儿童,前提是12个月内警方查不到其生父母或其他监护人。
The police are responsible for locating abducted children's biological parents or other guardians, according to the draft regulation, which was publicized last Tuesday by the State Council's Legislative4 Affairs Office to solicit5 public opinion.
国务院法制办与上周二发布了这份规定草案,公开向社会征求意见。该草案指出,警方将负责定位被绑架儿童的亲生父母或其他监护人。
我国打拐被解救儿童1年内找不到父母可被收养
New provisions in the regulation also involve the adoption of abandoned babies and children, which read that those who find abandoned children should tell the police immediately.
草案中的新条款还包括被遗弃婴儿、儿童的收养办法。根据条款,公民发现被遗弃儿童应立即向警方报案。
Failure to locate the children's biological parents or other guardians within three months will render the abandoned children eligible6 for adoption.
3个月内找不到其生父母或其他监护人的,被遗弃儿童可以被收养。
Compared with the current regulation, the draft also simplifies some procedures, removing some unnecessary paperwork and certificates.
与现行规定相比,该草案还简化了部分程序,取消了部分不必要的文件和证明。
点击收听单词发音
1 adoption | |
n.采用,采纳,通过;收养 | |
参考例句: |
|
|
2 abducted | |
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展 | |
参考例句: |
|
|
3 guardians | |
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者 | |
参考例句: |
|
|
4 legislative | |
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的 | |
参考例句: |
|
|
5 solicit | |
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意) | |
参考例句: |
|
|
6 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|