英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国统计局改革GDP核算方法 提升科技含金量

时间:2016-07-18 00:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 China's National Bureau of Statistics (NBS) has adopted a new method of calculating GDP that it says "better reflects the contribution of innovation to economic growth."

中国国家统计局采用了新的GDP核算方法,该方法据称能更好地反映创新对经济增长的贡献。
Research and development expenditures1 that can economically benefit companies will no longer be calculated as intermediate consumption, but as fixed2 capital formation, the NBS said in a statement.
国家统计局在声明中表示,能够为所有者带来经济利益的研发支出将不再作为中间消耗,而是作为固定资本形成处理。
The adjustment was made according to the 2008 SNA (System of National Accounts), which was unveiled by five international organizations, including the United Nations.
这一调整是根据包括联合国在内的5个国际组织颁布的《国民账户体系2008》做出的。
我国统计局改革GDP核算方法 提升科技含金量
The NBS will use the method for future GDP calculations, and has also recalculated all figures dating back to 1952.
国家统计局将使用新的核算方法统计今后的GDP数据,同时修订了1952年来的全部GDP数据。
GDP for the previous six decades rose due to the reform. In the past decade, the average annual increase in GDP volume due to the adjustment was 1.06%.
核算方法改革后,过去60年历年的GDP总量均有所增加。改革后,过去10年GDP总量的年平均增幅为1.06%。
The growth rate for 2015 remained at 6.9%, revised upward by 0.04 percentage point.
修订后2015年的GDP增速提高了0.04个百分点,但数值仍为6.9%。
In recent years, China has promoted science, technology and creative development, with rapid growth in research and development expenditures and an increasingly important role to economic growth.
近年来,中国促进了科学、技术和创新领域的发展,并且随着研发支出的快速增长,其对经济增长也起着越来越重要的作用。
At present, most member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and some developing countries use the 2008 SNA framework to calculate research and development expenditures.
目前,大多数的经合组织成员国以及一些发展中国家都在使用《国民账户体系2008》来计算研发支出。
For the world's second largest economy, reforming the GDP calculation method according to the same framework will bring China's GDP figures more in line with those of other countries, the NBS said.
国家统计局表示,对于世界第二大经济体来说,根据相同的框架来改革GDP核算方法,将会推动我国GDP这一数字的计算与其他国家接轨。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   GDP
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴