英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

微软发行200亿美元债券为收购领英筹资

时间:2016-08-05 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Microsoft jolted1 fixed2 income investors3 to life on Monday when it sold nearly $20bn of debt to fund its takeover of social network LinkedIn, the fifth largest corporate4 bond sale on record.

  本周一,为了给收购社交网络领英(LinkedIn)提供资金,微软(Microsoft)发行了近200亿美元债券,其规模在企业债券发行史上排名第五,为固定收益投资人注入一剂强心针。
  The sale from the triple-A rated company, one of only two US corporates to hold the opinion from Standard & Poor’s, was met with intense demand as portfolio5 managers search out income. Trillions of dollars of sovereign and corporate debt are currently trading with a yield below zero.
  作为美国仅有的两家获标普(Standard & Poor’s)AAA评级的企业之一,微软此次发售债券获得了寻求收益的投资组合经理的热烈欢迎。当前有数万亿美元主权和企业债券都是在零利率以下交易的。
  The US software maker6, which agreed to a $26bn acquisition of LinkedIn in June as part of chief executive Satya Nadella’s efforts to revitalise growth, issued $19.75bn of debt with seven maturities7, according to three people familiar with the deal.
  据该交易的三名知情人表示,微软此次发行的债券分七种年限,发行规模为197.5亿美元。这家美国软件制造商在今年6月同意以260亿美元收购领英,这是微软首席执行官萨蒂亚?纳德拉(Satya Nadella)为恢复增长作出的努力的一部分。
  Order books for the Microsoft sale eclipsed $50bn, the three people said, with demand strongest for 10- and 30-year paper. The sale, which ranks behind offerings from Verizon, Anheuser-Busch InBev, Actavis and Dell, was composed of fixed-rate notes maturing in between three and 40 years.
  微软此次债券发行认购规模超过500亿美元,需求最强的为10年期和30年期的债券。此次债券为固定收益率,到期年限在3年期至40年期之间,发行规模仅次于Verizon、百威英博(Anheuser-Busch InBev)、阿特维斯(Actavis)和戴尔(Dell)。
  The transaction included $4bn of 10-year notes, which priced with a yield 90 basis points above the benchmark US Treasury8, or roughly 2.42 per cent. New 30-year bonds priced with a yield of 3.73 per cent, 5 bps above existing debt that matures in 2045.
  该交易包括40亿美元10年期债券,利率高于基准美国国债90个基点,约为2.4%。此次新发30年期债券利率为3.73%,较2045年到期的现有债券高出5个基点。
  Both S&P and Moody’s affirmed their triple-A opinions of Microsoft on Monday despite the significant increase in the company’s debt burden.
  尽管微软债务负担明显加重,但标普和穆迪(Moody’s)在周一都再次重申对微软的AAA级评级。
  Bank of America Merrill Lynch, JPMorgan and Wells Fargo led the underwriting of the sale.
  美银美林(Bank of America Merrill Lynch)、摩根大通(JPMorgan)和富国银行(Wells Fargo)牵头此次债券发行工作。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jolted 80f01236aafe424846e5be1e17f52ec9     
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
5 portfolio 9OzxZ     
n.公事包;文件夹;大臣及部长职位
参考例句:
  • He remembered her because she was carrying a large portfolio.他因为她带着一个大公文包而记住了她。
  • He resigned his portfolio.他辞去了大臣职务。
6 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
7 maturities d851a9b545796e02deeef998c66789c0     
n.成熟(maturity的复数形式)
参考例句:
  • Maturities of commercial paper range from three days to nine months. 商业票据的期限从3天到9个月不等。 来自互联网
  • German federal government bonds issued with maturities of up to 30 years. 指期限可长达30年的德国联邦政府债券。 来自互联网
8 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   微软
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴