英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

火星你好!中国首个火星车计划于2020年发射

时间:2016-09-01 00:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China on Tuesday released images of a Mars probe and rover which the country plans to send to the Red Planet within five years.

  上周二,中国发布了火星探测器和火星车的图片,并计划在五年内将其发射到火星上。
  China plans to send a spacecraft to orbit Mars, make a landing, and deploy1 a rover in July or August 2020, said Zhang Rongqiao, chief architect of the Mars mission at a press conference in Beijing. "The challenges we face are unprecedented2."
  在北京召开的一场发布会上,火星探测任务的总工程师张荣桥表示,中国计划在2020年七月或八月发射飞船,在火星着陆并部署火星车。而我们面临的挑战前所未有。
  According to Ye Peijian, one of China's leading aerospace3 experts and a consultant4 to the program, the 2020 mission will be launched on a Long March-5 carrier rocket from the Wenchang space launch center in south China's Hainan province.
  中国领先航空航天专家、项目顾问叶培建表示,2020年实施的这项任务,将在海南文昌航空发射中心发射的长征5号运载火箭上完成。
  火星你好!中国首个火星车计划于2020年发射
  The lander will separate from the orbiter at the end of a journey of around seven months and touch down in a low latitude5 area in the northern hemisphere of Mars where the rover will explore the surface.
  着陆器将在为期7个月左右的行程结束时分离环绕器,之后火星车会降到火星北半球低纬度地区,开始探索火星表面。
  Images displayed at press conference showed a device with six wheels, powered by four solar panels, two more than the rover sent to the moon.
  根据在发布会上展示的图片显示,该火星车有六个轮子,由四个太阳能板驱动,要比“玉兔”多两个。
  Weighing around 200 kilograms, it is designed to operate for three Martian months, according to Sun Zezhou, chief designer of the probe.
  据火星探测器的总设计师孙泽洲介绍,火星车重达200多千克,预计可在火星上工作三个月。
  The probe, for its part, will carry 13 payloads including a remote sensing camera and a ground penetrating6 radar7 which could be used to study the soil, environment, and atmosphere of Mars, as well as the planet's physical fields, the distribution of water and ice, and its inner structure.
  火星车将携带包括遥感相机和探地雷达在内的13个装备。这些装备不仅能研究火星土壤、环境和空气,还能探测火星的物理场、水资源分布和火星的内部结构。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
4 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
5 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
6 penetrating ImTzZS     
adj.(声音)响亮的,尖锐的adj.(气味)刺激的adj.(思想)敏锐的,有洞察力的
参考例句:
  • He had an extraordinarily penetrating gaze. 他的目光有股异乎寻常的洞察力。
  • He examined the man with a penetrating gaze. 他以锐利的目光仔细观察了那个人。
7 radar kTUxx     
n.雷达,无线电探测器
参考例句:
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   火星
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴