英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国暂停受理中印公民EB-1签证 本财年名额已满

时间:2016-09-02 01:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The US State Department has temporarily halted EB-1 visa applications from Chinese and Indian nationals due to a "dramatic increase" in worldwide demand for the visas.

  美国国务院已暂时停止受理中国和印度公民的EB-1签证申请,原因是全球对该类签证的需求"急剧增加"。
  A State Department spokesperson said that it halted the application process to make sure it does not exceed the allotted1 annual limit for EB-1 visas, which is about 40,000 for this fiscal2 year.
  美国国务院发言人称,暂停申请程序是为了确保不超过该类签证的年度分配限额,本财年的EB-1签证名额约为4万个。
  No more than 7% of the visas can go to applicants3 from any one country, which means about 2,800 each for China and India.
  任何国家的获签人数都不得超过名额的7%,这意味着中国和印度的名额各约为2800个。
  The two countries have already met their per-country annual limit, the spokesperson said.
  该发言人表示,中印两国本财年的名额已满。
  美国暂停受理中印公民EB-1签证 本财年名额已满
  "In recent years, China and India have benefitted from our making these extra visas available, but because of the increase in demand and the fact that nationals of these countries have already reached their per-country annual limits, we are required to temporarily stop issuing visas to Chinese and Indian nationals," the spokesperson added.
  该发言人补充说道:“近年来,中国和印度已经受益于我们的这些额外的签证。但由于需求的增加,以及这些国家的国民已经达到了每一个国家的年度限额,我们必须暂时停止向中国和印度公民发放签证。”
  The EB-1 visa is available to three categories of candidates: people with extraordinary abilities in arts, science and business; researchers and professors; and multinational4 business executives and managers.
  EB-1签证签发给3类申请人:艺术、科学和商界的杰出人才,研究人员和教授以及跨国企业的高管和经理。
  Those who filed a petition for the visa can still get their employment and travel documents, but applicants cannot get to the next step of the process - the actual green card application - until the halt is reset5 in October, according to immigration lawyers.
  据移民律师透露,那些提交签证申请的人,仍可以获得他们的就业及旅游文件,但是申请者不能进入到这个过程的下一步,也就是实际绿卡申请,直到十月份时该暂停恢复。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 allotted 5653ecda52c7b978bd6890054bd1f75f     
分配,拨给,摊派( allot的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I completed the test within the time allotted . 我在限定的时间内完成了试验。
  • Each passenger slept on the berth allotted to him. 每个旅客都睡在分配给他的铺位上。
2 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
3 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
4 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
5 reset rkHzYJ     
v.重新安排,复位;n.重新放置;重放之物
参考例句:
  • As soon as you arrive at your destination,step out of the aircraft and reset your wristwatch.你一到达目的地,就走出飞机并重新设置手表时间。
  • He is recovering from an operation to reset his arm.他做了一个手臂复位手术,正在恢复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   签证
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴