-
(单词翻译:双击或拖选)
Chinese social media giant Sina Weibo overtook its US counterpart Twitter in market capitalization for the first time ever during trading last Monday.
在美国股市上周一的交易中,国内社交媒体巨头新浪微博的市值首次超过美国同行推特。
Nasdaq-listed Sina Weibo saw its market value rise to about $11.32b at one point during trading, while that for Twitter, which is listed on the New York Stock Exchange, stood at about $11.22b at the same time.
在当日的交易中,在纳斯达克上市的新浪微博的市值一度涨至约113.2亿美元。同一时刻,在纽交所上市的推特的市值约为112.2亿美元。
It is the first time the Chinese microblog service has outperformed its US counterpart in market cap.
这是新浪微博第一次在市值上超过美国同行。
Sina Weibo's share price closed at $52.91 per share while that for Twitter stood at $16.73, with the former lagging behind the latter by about $600m at market close.
新浪微博的股价收于每股52.91美元,而推特的股价收于每股16.73美元。股市收盘时,前者的市值比后者低约6亿美元。
里程碑时刻! 新浪微博市值首超美国同行推特!
Financial reports for the second quarter of this year showed that Twitter raked in about 602 million US dollars in Q2, more than quadruple that of Sina Weibo.
据今年第二季度财务报告显示,推特第二季度获利6.02亿美元,比新浪微博的四倍还要多。
然而,新浪微博在营收和用户数量增长上表现出更强劲的增长势头。
Twitter had about 313 million monthly active users by the end of Q2, up only three percent year on year, while Sina Weibo boasted 282 million monthly active users, surging 33 percent compared with Q2 2015.
到第二季度结束的时候,推特每月的活跃用户数量为3.13亿人,同比去年只增长了3个百分点;而新浪微博的月活跃用户数量达到了2.82亿人,同比去年第二季度增长了33个百分点。
Sina Weibo's share price is expected to reach $70 per share in mid-2017, according to an estimate by international investment bank JP Morgan, thanks to its strong user and revenue growth.
据国际投行摩根大通预测,由于用户数量和营收涨势强劲,新浪微博的股价有望在2017年年中时达到每股70美元。
点击收听单词发音
1 momentum | |
n.动力,冲力,势头;动量 | |
参考例句: |
|
|