英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

境外黑客组织长期攻击我国军事、科学和海洋事务

时间:2016-10-25 00:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China has become a major victim of overseas cyber attacks, with Advanced Persistent1 Threat (APT), a network hacking2 process, angling for information about the country's military, scientific and maritime3 affairs, a leading Internet security company warned.

  一家行业领先的网络安全公司警告称,中国已经成为了外国网络攻击的主要受害者,外国黑客利用网络进行高持续性威胁入侵,搜集中国的军事、科学、以及海洋事务相关信息。
  Qi Xiangdong, president of the company, Qihoo 360, said that various Chinese cities and provincial4 regions have been affected5 by APT attacks.
  据奇虎360总裁齐向东表示,中国多省市地区已经受到了APT攻击的影响。
  By mid-August, the company had detected dozens of Chinese targets in working units or institutions mostly focusing on science, education, military and infrastructure6 construction.
  到8月中旬,奇虎360已经检测到了几十个被攻击的中国目标,它们大多是科学、教育、军事和基础设施建设方面的工作单位或机构。
  Qi also said that several APT hacker7 organizations were detected by the company's SkyEye Labs, including OceanLotus, HangOver, DarkHotel and ProjectSauron.
  齐向东还表示,奇虎360的天眼实验室已经侦测到了几个APT黑客组织,包括“海莲花”、“宿醉”、“黑暗旅馆”、以及“索伦之眼”。
  境外黑客组织长期攻击我国军事、科学和海洋部门
  The last one, originating from the West, works on sensitive information theft in countries including China and Russia.
  黑客组织“索伦之眼”起源于西方,专门窃取中国和俄罗斯等国家的机密信息。
  OceanLotus has been found to be operating from an unidentified Southeastern Asian country neighboring China.
  “海莲花”在东南亚某个和中国相邻的国家内活动。
  The organization's early attacks on China can be traced back to 2011. It mainly attacks governmental bodies and research institutes on maritime affairs.
  这个组织早期对中国的袭击可以追溯到2011年。它主要攻击政府机构以及海洋事务研究机构。
  HangOver is based in southern Asia, targeting Asian countries including China and Pakistan.
  “宿醉”的总部在南亚,主要瞄准包括中国和巴基斯坦在内的亚洲国家。
  HangOver pursues sensitive information, especially on scientific studies, education and military affairs.
  “宿醉”的主要目标是机密信息,特别是科学研究、教育和军事事务方面。
  East Asia-based DarkHotel, meanwhile, concentrates its efforts on information theft from Chinese government agencies and institutions related to aerospace8 and aviation.
  与此同时,东亚黑客组织“黑暗旅馆”则集中从与航空航天有关的中国政府部门和机构中窃取信息。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
2 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
3 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
4 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
8 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑客
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴