英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华为在尼日利亚投资600万美元建创新中心

时间:2016-10-25 00:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Chinese telecom equipment giant Huawei last Saturday launched an Innovation and Experience (I&E) center in Lagos, Nigeria's economic hub with an investment of six million US dollars.

  中国电信设备巨头华为上周六在尼日利亚的经济中心拉各斯宣布投资600万美金来打造创新体验中心。
  The center, being the first in West Africa, is set up to be an experience center where people can witness global best practice, exchange ideas, explore business solutions through innovation and also a platform to develop win-win information and communications technology (ICT) eco-system.
  作为西非的首家创新体验中心,人们可以在这里接触到全球的最前沿科技,交流思想,通过创新探索到业务解决方案。该中心也为发展信息与通信技术生态系统提供了一个互利共赢的良好平台。
  "Huawei will continuously adhere to its strategic focus, investment, and the relentless1 pursuit of strategic breakthrough to face all challenges together with its partners," Frank Li, the Managing Director of Huawei Technologies Company Nigeria Ltd., said at the ceremony.
  华为技术公司尼日利亚有限公司总经理李北方表示:“华为将继续坚持其战略重心、投资、以及对战略突破的不懈追求,与合作伙伴共同面对所有挑战。”
  华为在尼日利亚投资600万美元建创新中心
  The company, which has cover 16 years of experience in the Nigerian market, said it is dedicated2 to investment of industry innovation driven by both customer needs and new technologies.
  华为在尼日利亚市场已有16年经验,一直致力于在受客户需求和新技术驱动的产业创新方面的投资。
  Huawei officials told Xinhua that the center will also serve as a training platform to nurture3 more ICT talents thus Huawei Technologies Nigeria Limited will sign a Joint4 Innovation MOU with the University of Lagos for this purpose.
  华为高层向新华网透露,该中心还将作为一个培训平台,用以培养更多的ICT人才,为此,华为尼日利亚技术有限公司与拉各斯大学签订了《联合创新谅解备忘录》。
  Nigeria's Minister for Communications, Abdur-Raheem Adebayo Shittu, said the government is leveraging5 the benefits of the digital revolution with strategic partnership6 with Huawei as a leading global supplier of ICT products, solutions and services.
  尼日利亚通讯部长阿卜杜勒-拉希姆·阿德希图表示,尼日利亚政府将借助数字革命的优势,与战略合作伙伴华为一道共同研发ICT产品,解决方案和相应服务。
  He lauded7 the company's contribution in empowering Nigerian youths in ICT and the plans to establish a world class ICT center in the country.
  他称赞了华为公司为增强尼日利亚青年在ICT方面的能力以及在该国建立世界级ICT中心的计划所做出的贡献。
  The Chinese Consul8 General in Lagos, Chao Xiaoliang, said that the Chinese government has always encouraged Chinese companies to engage in corporate9 social responsibility wherever they invest.
  中国驻拉各斯总领事巢小良表示,中国政府一直鼓励中国企业,无论在什么地方投资,都要尽到企业的社会责任。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 leveraging c57a4d2d0d4d7cf20e93e33b2873abed     
促使…改变( leverage的现在分词 ); [美国英语]杠杆式投机,(使)举债经营,(使)利用贷款进行投机
参考例句:
  • De-leveraging is a painful process: it has barely begun. 去杠杆化是个痛苦的过程:它才刚刚开始。
  • Archimedes said, saying: Give me a fulcrum, I can leveraging the Earth. 阿基米德说过一句话:给我一个支点,我可以撬动地球。
6 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
7 lauded b67508c0ca90664fe666700495cd0226     
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
  • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
8 consul sOAzC     
n.领事;执政官
参考例句:
  • A consul's duty is to help his own nationals.领事的职责是帮助自己的同胞。
  • He'll hold the post of consul general for the United States at Shanghai.他将就任美国驻上海总领事(的职务)。
9 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   华为
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴