英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四川73岁老母亲状告儿女 庭审开在田坝里

时间:2016-10-28 00:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A public court hearing recently took place in village in rural Sichuan province, observed by nearly all the area's residents.

  近日,一场法庭听证会在四川省的农村举行,该地区几乎所有的居民都前往旁听。
  The hearing concerned a 73-year-old women suing her four children for failure to take care of her.
  本次听证会是有关一名73岁的妇女起诉自己的四个孩子未能尽到照顾她的义务。
  For the purpose of spreading legal knowledge, the circuit court decided1 to hear the case on a piece of open farmland.
  为了传播法律知识,巡回法院决定在一片开阔的田坝上审理这起案件。
  At the "court," the woman demanded to live with her eldest2 son and his family.
  在这一“法庭”上,该妇女要求和她的长子及家人住在一起。
  She asked him to provide her with a place to stay, and to give her 30 kilograms of rice every month. She also wanted him to farm her contracted land.
  她要求长子提供住处,每个月给她30公斤大米。她还希望他能耕种她的承包田。
  四川73岁老母亲状告儿女 庭审开在田坝里
  On top of that, she demanded that each of her four children provide her an alimony of 100 yuan per month and visit her on her birthday and festivals.
  除此之外,她还要求四个孩子每个月为她提供100元的赡养费,并在她的生日和法定假日前去探望她。
  During the hearing, which lasted over an hour, no consensus3 was reached. The woman's children agreed to provide money, but were unable to agree on who she would live with.
  这场持续了一个多小时的听证会,最终没有达成共识。这位妇女的孩子们同意出钱,但无法就她与谁住在一起这一问题达成一致。
  The judge said a ruling will be delivered on the case before the end of the month.
  法官表示将在月底前对案件作出裁决。
  Regardless of the verdict, the educational function of the hearing was ruled a success.
  无论判决如何,听证会的教育作用都获得了成功。
  "What impressed me most was that all children have a responsibility to support their elders, no matter if they inherited property from their parents. Married daughters must also be dutiful," one spectator remarked.
  一位到场观众评论称:“让我印象最深的是,所有的孩子,无论他们是否继承父母的财产,都有义务赡养他们的父母。出嫁的女儿也必须尽职尽责。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
3 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四川
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴