英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

宫崎骏又准备复出 动画新作或将于2020年上映

时间:2016-11-25 00:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Hayao Miyazaki, the Japanese filmmaker who brought us "My Neighbor Totoro," "Spirited Away" and "Howl's Moving Castle," announced his retirement1 in 2013.

  曾经带给我们《龙猫》、《千与千寻》以及《哈尔的移动城堡》等作品的日本导演宫崎骏,于2013年宣布退休。
  His final feature-length movie was slated2 to be "The Wind Rises," the story of Japanese aircraft designer Jiro Horikoshi.
  他的最后一部动画长片是《起风了》,讲的是日本飞机设计师堀越二郎的故事。
  But last week, a NHK television special called "Owaranai Hito Miyazaki Hayao," or "The Man Who Is Not Done: Hayao Miyazaki," revealed that he is endeavoring to finish another feature-length film.
  但是在上周,日本放送协会一期名为《闲不住的男人:宫崎骏》的特别节目透露,这位大导演正在制作另一部动画长片。
  宫崎骏又准备复出 动画新作或将于2020年上映
  Because it takes him around five years to complete his more ambitious undertakings3, Miyazaki noted4 in the TV special that he will be nearly 80 by the time this film is completely ― hopefully in time for the Tokyo Olympics in 2020.
  因为这部具有雄心壮志的辛苦之作要花掉他将近五年的时间,宫崎骏在电视特别节目中表示,这部片子完成的时候他都要80岁了--大概就是在2020年东京奥运会的时候。
  He also joked that hopefully he'll be alive once production is completed.
  他也开玩笑地表示,他希望在片子完成的时候还能健在。
  "I think it's still better to die when you are doing something than dying when you are doing nothing," he said.
  他说:"正在工作的时候死掉,总比你什么都没做就死了强。"
  In the meantime, Miyazaki's work on shorter films for the Ghibli Museum, which is a theme park dedicated5 to his work, will be put on hold.
  同时,宫崎骏也暂停了为三鹰之森吉卜力美术馆(纪录宫崎骏工作的主题公园)拍摄电影短片的工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
2 slated 87d23790934cf766dc7204830faf2859     
用石板瓦盖( slate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Yuki is working up an in-home phonics program slated for Thursdays, and I'm drilling her on English conversation at dinnertime. Yuki每周四还有一次家庭语音课。我在晚餐时训练她的英语口语。
  • Bromfield was slated to become U.S. Secretary of Agriculture. 布罗姆菲尔德被提名为美国农业部长。
3 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   宫崎骏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴