英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

宫崎骏访谈 不做电影做漫画

时间:2014-11-12 00:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Japanese animation1 master Hayao Miyazaki will accept an honorary Oscar on Saturday at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences' Governors Awards. Miyazaki, 73, who won a competitive Oscar for his 2002 animated2 fantasy "Spirited Away," announced his retirement3 from directing last year.

  在上周六的第六届奥斯卡学院主席奖现场,日本动画大师宫崎骏被授予终身成就奖。今年73的宫崎骏曾因2002年的动画电影《千与千寻》获得奥斯卡最佳长篇动画奖,去年他宣布退休。
  In an interview through a translator, Miyazaki discussed the future of his Tokyo-based animation company, Studio Ghibli, his latest creative project and the precarious4 future of hand-drawn animation.
  在翻译的帮助下,记者Rebecca Keegan对宫崎骏导演进行了采访,期间,宫崎骏谈到了他在东京的动画公司吉卜力工作室、最近的创作计划,以及手绘动画片的不可知未来等问题。
  Congratulations on receiving an honorary Oscar. What do awards mean to you at this point in your career?
  首先祝贺您获得奥斯卡终身成就奖,这个时候获得这个奖项对您而言意味着什么呢?
  I would never want to be on a jury to choose somebody to receive an award. I don't like to rank things. I do have a kind of distaste for that sort of thing.
  “我不想作为评委去评判某人是否可以获奖。我不喜欢对事物进行排名。这类事情对我来说真的很难。”
  The last time we spoke5, your film "The Wind Rises" was just about to open in the U.S. and you had recently announced your retirement. How are you spending your time now?
  上次采访时,是您的电影《起风了》即将在美国上映的时候,之后您宣布要退休。那现在您是如何安排您的时间呢?
  I'm very busy. I go into my atelier every day, and a lot is requested of me, so I work on those items. It's a bit of a problem for me. For example, I have a friend who has gone to Fukushima to help out with children there, with getting them a play area and a place that they can spend time in. I'm asked to make a graphic6 for that location, to draw up plans for that kind of facility, and also for the Studio Ghibli museum. We sometimes make new pictures for the displays at the museum. And my own hobby, which is drawing a manga; I haven't been able to finish it, so I'm pulled in all different directions.
  “我现在也非常忙。每天都要去工作室,那有许多事情都需要我来处理。这对我来说是个难题。比如,我有个朋友去日本福岛县帮助那里的孩子们,并在那里给孩子们建了一个可以玩乐的场所。他请我去给那个地方画画,还得给此类场所以及吉卜力博物馆制定计划。我们有时候还会制作一些在博物馆中放映的动画。而我个人的爱好是画一本手绘漫画,可现在也没法完成,我要忙的事情太多了。”
  Earlier this year some people got the impression that Studio Ghibli was going to stop making new movies. Is that the case?
  今年年初有人说吉卜力工作室以后可能不再制作新的电影了,事实是这样的么?
  At this point, we're not making a new film. I think we will not be making any feature films to be shown in theaters. That was not my intention, though. All I did was announce that I would be retiring and not making any more features.
  “这点上来说,我们确实不再制作新电影了。我想我们不会再做那种在影院放映的电影了。但这并不是我的本意。我的意思只是想跟大家说,我要退休了,不再做电影了。”
  Is there not a next generation at the studio who could continue after you and your partner, Isao Takahata?
  在工作室里有接替您和您的搭档高畑勋下一代制作者么?
  That will depend on their efforts and whether they'll have the fortune, the luck, to be able to make films.
  “这要由他们的努力程度决定,还跟运气有关,看他们是否有好运能够制作电影。”
  Do you think the medium of hand-drawn animation will continue, if not at Studio Ghibli then somewhere else?
  您认为,如果不通过吉卜力工作室,手绘动画片这种形式有可能在其他地方继续下去么?
  If creators have the intent to do hand-drawn animation, there certainly will be opportunities for them to do that. But what might be a difficulty will be the financial considerations. I do think the era of pencil, paper and film is coming to an end.
  “如果制作者们有意制作手绘动画片的话,那么他们一定有机会做下去。但是有一个困难就是经济上的考虑。我确实认为用铅笔、纸张做电影的时期已经结束了。”
  Can you tell me about the manga you're working on?
  能否告诉我们您目前正在画的作品么?
  It's something I wanted to do when I was a student. It's about samurai in the 16th century, wearing full armor, battling it out with each other. I was very dissatisfied with the way that era was depicted7 in fiction and film, so I wanted to draw something that would reflect the way I thought that era should look. ...
  “是我还是学生的时候就想画的东西。是有关于十六世纪的日本武士的,他们全副武装,相互决斗。我对小说和电影里对那个时代的刻画十分不满意,所以我想画出我自己所认为的那个时代应有的样子。”
  When was the last time you were here in California?
  您上次来加州是什么时候呢?
  I've been several times, but it wasn't necessarily on my own initiative that I went. I was always requested to show up. One was when "Spirited Away" was released in the U.S., also I went around the time that "Ponyo" was to be released in the U.S. This time [Disney executive] John Lasseter has invited me to go to his house. He's a very valued friend of mine, so I'm looking forward to visiting him.
  “我来过这几次,但都不是因我自己的意愿而来的,总是因为工作而需要出席某些场合。一次是《起风了》在美国上映的时候,还有一次是《悬崖上的金鱼姬》即将在美国上映时我来过这儿。这次来,迪士尼的约翰·拉塞特邀请我到他家。他是我非常珍贵的朋友,所以我非常期待能够拜访他。”
  When I interviewed your son Goro a couple of years ago, he found it peculiar8 that so few people go for walks here in California.
  几年前采访您的儿子宫崎吾朗的时候,他说加州这里散步的人很少,觉得很奇怪。
  I also feel the same way. John Lasseter's yard is so large. Maybe we'll walk there.
  “我也有这种感觉,约翰?拉塞特的院子非常大,也许我们能在那里散散步。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
4 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 graphic Aedz7     
adj.生动的,形象的,绘画的,文字的,图表的
参考例句:
  • The book gave a graphic description of the war.这本书生动地描述了战争的情况。
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons.用图标来区分重要的文本项。
7 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
8 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   宫崎骏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴