-
(单词翻译:双击或拖选)
U.S.-President-elect Donald Trump1 acknowledged Wednesday that Russia meddled2 in the November election, but said that if Russian President Vladimir Putin likes him, he considers that "an asset, not a liability."
美国当选总统川普星期三承认,俄罗斯干预了美国11月的大选,但是他说,如果俄罗斯总统喜欢他,他认为这是“一大资产,不是负债。”
In his first news conference in nearly six months, Trump said in New York that even if Putin supported his candidacy over that of Democrat3 Hillary Clinton he will be tougher in dealing4 with the Russian leader on the world stage than she would have been.
川普在他近六个月以来在纽约举行的首次记者会上说,即使普京真的支持他,而不是希拉里·克林顿,他在国际舞台上和普京打交道的时候也会比希拉里·克林顿更强硬。
He denied having any financial interest in Russia.
川普还否认他在俄罗斯有任何金融利益。
Asked about election-related computer hacking5 which U.S. intelligence officials believe to have been authorized6 by Putin, Trump said, "He shouldn't have done it."
当记者问到美国情报部门相信是普京下令对美国选举进行黑客袭击时,川普回答说:“他不应该这么做。”
While acknowledging Russia's role in that hacking, the president-elect denounced news reports published Tuesday about a dossier containing allegations that Russia compiled tawdry personal information to compromise him, and that his campaign officials colluded with Russian intelligence.
尽管承认俄罗斯进行黑客袭击,但川普否认了星期二的新闻报道。报道说,俄罗斯掌握着大量可能有损他声望的个人资料,而且他的选举官员还曾与俄罗斯情报机构进行了合作。
Standing7 in front of 10 U.S. flags and facing 250 journalists, Trump also released plans to separate himself from his sprawling8 business empire so as to avoid a conflict of interest once in office.
站在10面美国国旗前,面对着250名记者,川普星期三还宣布,为避免利益冲突他将脱离他庞大的商业帝国。
点击收听单词发音
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 meddled | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
4 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
5 hacking | |
n.非法访问计算机系统和数据库的活动 | |
参考例句: |
|
|
6 authorized | |
a.委任的,许可的 | |
参考例句: |
|
|
7 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
8 sprawling | |
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|