英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

天津一女子网寻18年前拥抱自己的小男孩!

时间:2017-02-17 00:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Do you remember your playmates from childhood?

  你还记得你童年时的玩伴吗?
  One woman from the northern city of Tianjin is hoping to track down a boy who hugged her 18 years ago.
  来自中国北方的天津市的一位女子,就希望能找到18年前那个拥抱她的男孩。
  The young woman with an online name Xiaoxiannvhehehehehe posted two photos on Sina Weibo, China's Twitter-like service, in the hope of identifying the boy photographed giving her a hug in Wanxincun community, in the city's Hedong district.
  这位网名为“小仙女呵呵呵呵呵”的年轻女子,在新浪微博上贴出了两张照片,希望找到当时那个给她一个拥抱的男孩,照片中的地址是当时的天津市河东区万新村社区。
  "Looking for the boy in gray clothes in Tianjin," she posted.
  这位姑娘发文说道:“全天津寻找这个穿灰衣服的小男孩。”
  天津一女孩网上寻找18年前拥抱自己的那个他!
  "It was on my second birthday on Aug 18, 1999 at the cake shop in Wanxincun community. My mom told me that he faced me through the glass door and rushed to hug me when his mother opened the door."
  “1999年8月18号我两岁生日在万新村的好利来里。我妈说他隔着玻璃门和我一直脸对脸,他妈妈一开门他就跑过来抱着我。”
  The posts soon attracted much attention as Weibo users1 forwarded the post to help find the boy. Media outlets2, such as ce.cn, a website that usually focuses on business reports, also picked up the case.
  随着微博用户们转帖帮忙寻找这名男孩,这篇帖子很快吸引了足够多的关注。包括通常专注于商业报道的中国经济网等媒体也很快加入了进来。
  The young woman explained that she only just found the photos in her mother's cell phone on Feb 3. She was intrigued3 and began her search for the boy.
  这名年轻女子解释称,她2月3日才在她妈妈的手机里发现的这张照片。她觉得很有意思,于是便开始寻找这名男孩。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 users 9bc65c2abec141778ffaa729489f3e87     
用户,使用者( user的名词复数 )
参考例句:
  • The new software will prove a boon to Internet users. 这种新软件将会对互联网用户大有益处。
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
2 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
3 intrigued 7acc2a75074482e2b408c60187e27c73     
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词
参考例句:
  • You've really intrigued me—tell me more! 你说的真有意思—再给我讲一些吧!
  • He was intrigued by her story. 他被她的故事迷住了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   天津
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴