英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

维基解密曝光美国中央情报局黑客工具

时间:2017-03-17 00:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   WikiLeaks last Tuesday released thousands of documents that it said revealed the secret tools the US Central Intelligence Agency (CIA) has used to hack1 people's smartphones, computer operating systems and even smart TVs.

  反保密组织维基解密于上周二公布了数千份文件,称这些文件揭露了美国中央情报局(CIA)用来入侵民众的智能手机、电脑操作系统甚至智能电视的秘密工具。
  A statement from the anti-secrecy organization said that the 8,761 documents were obtained from "an isolated2, high-security network" situated3 inside the CIA's hacking4 division, the Center for Cyber Intelligence.
  维基解密发布的声明称,这8761份文件获取自CIA下属黑客机构网络情报中心内部"与外网隔绝、高度安全的网络"。
  "Code-named 'Vault5 7' by WikiLeaks, it is the largest-ever publication of confidential6 documents on the agency," the statement said, noting the leaks detailed7 "the scope and direction of the CIA's global covert8 hacking program."
  此次披露行动的代号为Vault 7,是维基解密有史以来对CIA机密文件最大规模的披露。声明指出,这些文件详述了"CIA全球秘密侵入项目的范围和方向"。
  维基解密曝光美国中央情报局黑客工具
  By the end of 2016, it said, the CIA's Center for Cyber Intelligence had over 5,000 registered users and had produced more than 1,000 hacking systems, trojans, viruses and other "weaponized" malware.
  声明称,截至2016年年底,CIA网络情报中心已有5000多名注册用户,并已开发1000多个黑客系统、木马程序、病毒和其他"武器化"恶意软件。
  These hacking programs can target "a wide range of US and European company products, include Apple's iPhone, Google's Android and Microsoft's Windows and even Samsung TVs."
  这些黑客程序可以针对"欧美企业众多产品,包括苹果的iPhone、谷歌的安卓和微软的Windows,甚至三星电视。"
  "We are aware of the report and are looking into it," a spokesman from Microsoft said.
  微软一位发言人对此表示:“我们已经知晓该报告,并正在对此事进行调查。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
2 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
3 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
4 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
5 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
6 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
8 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   维基
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴