英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

报告显示 中国内地和香港超级富豪人数均激增

时间:2017-03-22 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Chinese mainland and Hong Kong saw strong growth in the number of ultra-wealthy people in 2016, according to a property investment consulting firm.

  地产投资咨询公司莱坊称,2016年,中国大陆和中国香港的超级富豪人数均出现大幅增长。
  The number of ultra-high net worth individuals (UHNWIs), with net assets at or above $30m, last year grew 10% on the Chinese mainland to 14,310 and 6% in Hong Kong to 4,080, Knight1 Frank said.
  莱坊称,去年中国大陆拥有3000万美元及以上净资产的超高净值人士的数量增加10%至14310人,中国香港的超高净值人士的数量增加6%至4080人。
  The company surveyed more than 900 of the world's leading private bankers and wealth management advisers2.
  该公司共调查了900多名世界领先的私人银行家及财富管理顾问。
  报告显示 中国内地和香港超级富豪均激增
  Knight Frank also pointed3 out that UHNWIs' favorite asset class was primary residences and second homes, especially luxury residential4 properties.
  莱坊还指出,超高净值人士所青睐的资产类型为主要居所和次要住宅,尤其是豪宅。
  The report said Beijing, Shanghai and Guangzhou showed the world's highest luxury home price rises last year of 26.8%, 27.4% and 26.6% respectively.
  报告称,去年北京、上海、广州的豪宅价格涨幅分别为26.8%、27.4%和26.6%,为全球最高。
  Hong Kong's prime property market growth remained 2.1% last year. The value of Hong Kong's prime properties still ranked as the second-most expensive worldwide, behind Monaco's.
  去年,中国香港高端房地产市场涨幅依然为2.1%。香港的豪宅价格在世界范围内排在摩纳哥之后,高居第二名。
  The number of UHNWIs on the Chinese mainland would expand by 140% in the coming 10 years, behind Vietnam's 170% jump and India's 150% growth, Knight Frank said.
  莱坊称,未来10年,中国大陆的超高净值人士的数量将增长140%,仅次于越南170%和印度150%的涨幅。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
2 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
3 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
4 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   富豪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴