-
(单词翻译:双击或拖选)
Shared bikes must be scrapped1 after three years of use and have a GPS positioning function, and children under the age of 12 will be banned from using the bikes, according to draft regulations from Shanghai government.
上海政府出台的一份条例草案指出,共享单车在使用三年后必须报废,必须拥有GPS定位功能。此外,12岁以下的儿童禁止使用。
Shanghai government said that an investigation2 has showed that the bikes produced under current national standards might have potential safety problems after being in high demand and over long distances.
上海政府称,一份调查显示,按现有国家标准生产的自行车由于需求量大,长距离使用,往往存在潜在的安全风险。
The investigation also showed that companies put too many bikes on the market as there aren't enough workers for management and maintenance. Problems also include misplacing bikes and the unclear management of cash deposits.
调查还显示,一些公司将大量的自行车投放到市场上,却没有足够的工人去管理和维护。另外还存在车子乱停放和保证金管理不清等问题。
上海出台共享单车条例草案 12岁以下少年禁止使用
Guo Jianrong, secretary-general of the Shanghai Bicycle Association, said that misplacing bikes is a big problem in urban management, and Shanghai government is expected to offer parking places for shared bikes.
上海自行车协会秘书长郭建荣表示,单车乱停乱放是城管遇到的一大问题。上海政府将提供更多的空间供单车停放。
The draft regulations require shared bikes to be installed with positioning devices, which would help the companies and users find the bikes, Gou said.
郭建荣称,这份草案要求共享单车安装定位功能,这样便于公司和用户找到单车。
Bike share users should be from 1.45 meters to 1.95 meters tall and ages 12 to 70. People over 70 must provide their health documentation to apply to use the bikes.
此外,共享单车的使用者年龄应该在12岁到70岁之间,身高在1.45米到1.95米。70岁以上的使用者需要提供健康证明才能使用。
点击收听单词发音
1 scrapped | |
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架 | |
参考例句: |
|
|
2 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|