英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

报告称 2030年联合办公将占办公市场30%

时间:2017-04-19 00:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   By 2030, co-working spaces will make up 30% of the office market and multinational1 enterprises will become major users, according to a report released by the US-based real estate services provider Colliers International Group Inc.

  根据美国房地产服务商高力国际集团近日发布的一份报告,到2030年,联合办公空间将占办公市场的30%,其主要用户将是跨国企业。
  The emerging number of employees from the post-1980 generation and the increase in multinational corporations using flexible workspace are some of the drivers, the report said.
  报告称,80后雇员和使用灵活办公空间的跨国企业的数量增加是部分驱动因素。
  Jonathan Seliger, CEO of naked Hub, a co-working space operator founded in 2015, said the post-1980 generation tended to seek better designed and aspirational2 settings.
  一家创建于2015年、名叫裸心社的联合办公空间的CEO乔纳森·赛理格称,80后倾向于寻求更好的设计、追求时尚的环境。
  2030年联合办公将占办公市场30%
  Compared to a traditional office, flexible workspaces can cut costs an average 25% and provide a more dynamic environment to improve staff retention3 and broaden access to skilled staff and potential business partners, the report found.
  报告发现,与传统办公室相比,灵活办公空间可以平均节约25%的成本,提供更有活力的环境以提高员工留任率,拓宽接触有技能的员工和潜在商业伙伴的渠道。
  More multinational enterprises are expected to deploy4 their digital, innovative5 or technical teams into co-working spaces, the report said.
  报告指出,更多跨国企业有望让数字、创新或技术团队入驻联合办公空间。
  The past two years have seen a rising demand for flexible workspace in developed cities across China.
  过去两年,中国各地经济发达城市对灵活办公空间的需求不断增加。
  The three major operators in Beijing - URwork, Wujie Space and SOHO 3Q - currently cover a total office area of about 140,000 sq m with 19,000 desks.
  北京三家大型的联合办公品牌--优客工场、无界空间、SOHO 3Q,目前覆盖的总办公室面积约为14万平方米、19000张办公桌。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
2 aspirational 886aa00f4b7fc5187145f28ed9448c76     
志同的,有抱负的
参考例句:
  • Most of the images that bombard us all are aspirational. 轰击的图像,我们都期望最大。
  • Analysts said self-help and aspirational reading could explain India's high figures. 分析师们指出,自助读书、热爱读书是印度人均读书时间超过别的国家的主要原因。
3 retention HBazK     
n.保留,保持,保持力,记忆力
参考例句:
  • They advocate the retention of our nuclear power plants.他们主张保留我们的核电厂。
  • His retention of energy at this hour is really surprising.人们惊叹他在这个时候还能保持如此旺盛的精力。
4 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
5 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   联合办公
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴