英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国首艘国产航母不久之后将正式服役

时间:2017-05-04 00:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's first domestically built aircraft carrier, the second such vessel1, will soon be commissioned, say reports.

  有报道称,中国第一艘国产航空母舰、也就是中国的第二艘航母,很快就会正式服役了。
  Designed to be a base for fighter jets and helicopters, the country's second aircraft carrier is the first of the Type 001A class.
  作为战斗机和直升机的基地,第二艘航空母舰也是我国首艘001A级别的航母。
  The "homemade" aircraft carrier is expected to have a displacement2 of about 50,000 metric tons, and conventional engines and fighter jet launch systems, which are used on CNS Liaoning, China's first aircraft carrier.
  这艘“自制的”航空母舰预计排水量为5万公吨,并配有常规引擎和战斗机发射系统。中国第一艘航空母舰辽宁号也使用了这些技术。
  CNS Liaoning, rebuilt from a former Soviet3 cruiser, Admiral Kuznetsov-class carrier Varyag, is primarily used for training and research, while the new carrier will serve naval4 combat and defense5 missions, as well as non-combat missions ranging from fighting terrorism and piracy6 to taking part in rescue operations.
  辽宁号是由前苏联巡洋舰--库兹涅佐夫海军上将级航母瓦良格号重建而成,主要用于训练和研究。而新的航母则会执行海军作战任务和防卫任务,以及打击恐怖主义、海盗和参与救援的非战斗任务。
  我国首艘国产航母不久之后将正式服役
  Such vessels7 are a necessity for a major power aspiring8 to better protect its legitimate9 interests in the open seas, as well as to safeguard regional stability and international sea lanes.
  这样的战舰是在公海维护合法权益的主要力量,也是维护区域稳定和国际海上航道的必要条件。
  China has no intention of challenging the US' global dominance nor will it seek to strengthen its navy beyond its defense-oriented strategic need. Chinese vessels are mainly used for self-defense and to preserve regional security. And there is plenty of room for improvement with regard to their capability10 and combat readiness.
  中国无意挑战美国全球统治的地位,也无意使海军力量超过防御战略需求。中国的战舰主要用于自卫和维护地区安全。这些战舰在能力和战备方面还有很大的改进空间。
  Since aircraft carriers will continue to play a key role in securing open sea operations, China's efforts to design and build a competent carrier from scratch are more than justified11.
  由于航空母舰将继续在保护公海行动中扮演关键角色,所以中国从零开始建造航母再正当不过了。
  Besides, China needs to convince its neighbors with which it has maritime12 disputes that the carriers will not be used to flex13 its military muscles but to make the region safer.
  此外,中国需要使它那些有海上争议的邻居们相信,这些航母不是用来秀军事肌肉的,而是用来使此地区更加安全的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
2 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
3 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
4 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 piracy 9N3xO     
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
参考例句:
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
7 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
8 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
9 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
10 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
11 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
12 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
13 flex Cjwxc     
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展
参考例句:
  • We wound off a couple of yards of wire for a new lamp flex.我们解开几码电线作为新的电灯花线。
  • He gave his biceps a flex to impress the ladies.他收缩他的肱二头肌以吸引那些女士们的目光。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国产航母
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴